< Salmos 18 >
1 Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
2 Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
3 Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
4 Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
5 Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol )
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol )
6 En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
9 Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
11 Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
12 Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
13 Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
14 Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
16 Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
17 Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
18 Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
19 Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
20 Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
21 Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
23 Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
24 Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
25 Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
27 Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
29 Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
30 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
32 Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
33 Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
34 Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
35 Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
36 Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
37 Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
38 Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
39 Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
40 Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
42 Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
43 Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
44 A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
45 Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
46 Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
48 Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
49 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
50 Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.
umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.