< Salmos 17 >
1 Oye, o! Jehová, la justicia; está atento a mi clamor: escucha mi oración, hecha sin labios de engaño.
Preghiera di Davide. O Eterno, ascolta la giustizia, attendi al mio grido; porgi l’orecchio alla mia preghiera che non viene da labbra di frode.
2 De delante de tu rostro salga mi juicio: vean tus ojos la rectitud.
Dalla tua presenza venga alla luce il mio diritto, gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.
3 Tú has probado mi corazón; me has visitado de noche; refinásteme, y no hallaste: lo que pensé no pasó mi boca.
Tu hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; m’hai provato e non hai rinvenuto nulla; la mia bocca non trapassa il mio pensiero.
4 Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo observé los caminos del violento.
Quanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie de’ violenti.
5 Sustenta mis pasos en tus caminos, porque mis pies no resbalen.
I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non han vacillato.
6 Yo te he invocado, por cuanto tú me oyes, o! Dios; inclina a mí tu oreja, oye mi palabra.
Io t’invoco, perché tu m’esaudisci, o Dio; inclina verso me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!
7 Haz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra.
Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari.
8 Guárdame como a lo negro de la niñeta del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas.
Preservami come la pupilla dell’occhio, nascondimi all’ombra delle tue ali
9 De delante de los malos que me oprimieron: de mis enemigos que me cercan por la vida.
dagli empi che voglion la mia rovina, dai miei mortali nemici che mi circondano.
10 Cerrados con su grosura: con su boca hablan soberbiamente.
Chiudono il loro cuore nel grasso, parlano alteramente colla lor bocca.
11 Nuestros pasos nos han cercado ahora: ponen sus ojos para tender nos a tierra;
Ora ci attorniano, seguendo i nostri passi; ci spiano per atterrarci.
12 Parecen al león que desea hacer presa: y al leoncillo que está escondido.
Il mio nemico somiglia ad un leone che brama lacerare, ad un leoncello che s’appiatta ne’ nascondigli.
13 Levántate, o! Jehová; anticipa su rostro: póstrale: escapa mi alma del malo con tu espada;
Lèvati, o Eterno, vagli incontro, abbattilo; libera l’anima mia dall’empio con la tua spada;
14 De los varones con tu mano, o! Jehová: de los varones de mundo cuya parte es en esta vida: cuyo vientre hinches de tu tesoro: hartan sus hijos, y dejan la resta a sus chiquitos.
liberami, con la tua mano, dagli uomini, o Eterno, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu empi co’ tuoi tesori; hanno figliuoli in abbondanza, e lasciano il resto de’ loro averi ai loro fanciulli.
15 Yo en justicia veré tu rostro: hartarme he cuando despertare a tu semejanza.
Quanto a me, per la mia giustizia, contemplerò la tua faccia, mi sazierò, al mio risveglio, della tua sembianza.