< Salmos 17 >
1 Oye, o! Jehová, la justicia; está atento a mi clamor: escucha mi oración, hecha sin labios de engaño.
大衛的祈禱。 耶和華啊,求你聽聞公義, 側耳聽我的呼籲! 求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱!
2 De delante de tu rostro salga mi juicio: vean tus ojos la rectitud.
願我的判語從你面前發出; 願你的眼睛觀看公正。
3 Tú has probado mi corazón; me has visitado de noche; refinásteme, y no hallaste: lo que pensé no pasó mi boca.
你已經試驗我的心; 你在夜間鑒察我; 你熬煉我,卻找不着甚麼; 我立志叫我口中沒有過失。
4 Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo observé los caminos del violento.
論到人的行為,我藉着你嘴唇的言語自己謹守, 不行強暴人的道路。
5 Sustenta mis pasos en tus caminos, porque mis pies no resbalen.
我的腳踏定了你的路徑; 我的兩腳未曾滑跌。
6 Yo te he invocado, por cuanto tú me oyes, o! Dios; inclina a mí tu oreja, oye mi palabra.
上帝啊,我曾求告你,因為你必應允我; 求你向我側耳,聽我的言語。
7 Haz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra.
求你顯出你奇妙的慈愛來; 你是那用右手拯救投靠你的脫離起來攻擊他們的人。
8 Guárdame como a lo negro de la niñeta del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas.
求你保護我,如同保護眼中的瞳人; 將我隱藏在你翅膀的蔭下,
9 De delante de los malos que me oprimieron: de mis enemigos que me cercan por la vida.
使我脫離那欺壓我的惡人, 就是圍困我要害我命的仇敵。
10 Cerrados con su grosura: con su boca hablan soberbiamente.
他們的心被脂油包裹; 他們用口說驕傲的話。
11 Nuestros pasos nos han cercado ahora: ponen sus ojos para tender nos a tierra;
他們圍困了我們的腳步; 他們瞪着眼,要把我們推倒在地。
12 Parecen al león que desea hacer presa: y al leoncillo que está escondido.
他像獅子急要抓食, 又像少壯獅子蹲伏在暗處。
13 Levántate, o! Jehová; anticipa su rostro: póstrale: escapa mi alma del malo con tu espada;
耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒! 用你的刀救護我命脫離惡人。
14 De los varones con tu mano, o! Jehová: de los varones de mundo cuya parte es en esta vida: cuyo vientre hinches de tu tesoro: hartan sus hijos, y dejan la resta a sus chiquitos.
耶和華啊,求你用手救我脫離世人, 脫離那只在今生有福分的世人! 你把你的財寶充滿他們的肚腹; 他們因有兒女就心滿意足, 將其餘的財物留給他們的嬰孩。
15 Yo en justicia veré tu rostro: hartarme he cuando despertare a tu semejanza.
至於我,我必在義中見你的面; 我醒了的時候,得見你的形像就心滿意足了。