< Salmos 16 >
1 Guárdame, o! Dios: porque en ti he confiado.
Un poème de David. Préserve-moi, Dieu, car je me réfugie en toi.
2 Dijiste, o! alma mía, a Jehová: Tú eres, Señor; mi bien no viene a ti:
Mon âme, tu as dit à Yahvé: « Tu es mon Seigneur ». En dehors de toi, je n'ai rien de bon. »
3 A los santos que están en la tierra, y a los fuertes, toda mi voluntad en ellos.
Quant aux saints qui sont sur la terre, ils sont les excellents en qui est toute ma joie.
4 Multiplicarán sus dolores de los que se apresuraren tras otro dios; no derramaré sus derramaduras de sangre, ni tomaré sus nombres en mis labios.
Leurs peines seront multipliées, eux qui font des dons à un autre dieu. Je n'offrirai pas leurs libations de sang, ni porter leurs noms sur mes lèvres.
5 Jehová la porción de mi parte, y de mi vaso: tú sustentarás mi suerte.
Yahvé m'a assigné ma part et ma coupe. Vous avez sécurisé mon sort.
6 Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos: asimismo la heredad se hermoseó sobre mí.
Les lignes me sont tombées dessus dans des endroits agréables. Oui, j'ai un bon héritage.
7 Bendeciré a Jehová, que me aconseja; aun en las noches me enseñan mis riñones.
Je bénirai Yahvé, qui m'a donné des conseils. Oui, mon cœur m'instruit dans les saisons nocturnes.
8 A Jehová he puesto delante de mí siempre: porque estando él a mi diestra, no seré conmovido.
Je place toujours Yahvé devant moi. Parce qu'il est à ma droite, je ne serai pas ébranlé.
9 Por tanto se alegró mi corazón, y se gozó mi gloria: también mi carne reposará segura.
C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et ma langue se réjouit. Mon corps aussi sera en sécurité.
10 Porque no dejarás mi alma en el sepulcro: ni darás tu Santo para que vea corrupción. (Sheol )
Car tu ne laisseras pas mon âme dans le séjour des morts, vous ne permettrez pas non plus à votre saint de voir la corruption. (Sheol )
11 Hacerme has saber la senda de la vida, hartura de alegrías hay con tu rostro: deleites en tu diestra para siempre.
Tu me montreras le chemin de la vie. En ta présence, c'est la plénitude de la joie. Dans ta main droite, il y a des plaisirs pour toujours.