< Salmos 147 >
1 Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
ख़ुदावन्द की हम्द करो! क्यूँकि ख़ुदा की मदहसराई करना भला है; इसलिए कि यह दिलपसंद और सिताइश ज़ेबा है।
2 El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
ख़ुदावन्द येरूशलेम को ता'मीर करता है; वह इस्राईल के जिला वतनों को जमा' करता है।
3 El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
वह शिकस्ता दिलों को शिफ़ा देता है, और उनके ज़ख़्म बाँधता है।
4 El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
वह सितारों को शुमार करता है, और उन सबके नाम रखता है।
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
हमारा ख़ुदावन्द बुजु़र्ग और कु़दरत में 'अज़ीम है; उसके समझ की इन्तिहा नहीं।
6 El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
ख़ुदावन्द हलीमों को संभालता है, वह शरीरों को ख़ाक में मिला देता है।
7 Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
ख़ुदावन्द के सामने शुक्रगुज़ारी का हम्द गाओ, सितार पर हमारे ख़ुदा की मदहसराई करो।
8 El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
जो आसमान को बादलों से मुलब्बस करता है; जो ज़मीन के लिए मेंह तैयार करता है; जो पहाड़ों पर घास उगाता है।
9 El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
जो हैवानात को ख़ुराक देता है, और कव्वे के बच्चे को जो काएँ काएँ करते हैं।
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
घोड़े के ज़ोर में उसकी खु़शनूदी नहीं न आदमी की टाँगों से उसे कोई ख़ुशी है;
11 Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
ख़ुदावन्द उनसे ख़ुश है जो उससे डरते हैं, और उनसे जो उसकी शफ़क़त के उम्मीदवार हैं।
12 Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
ऐ येरूशलेम! ख़ुदावन्द की सिताइश कर!, ऐ सिय्यून! अपने ख़ुदा की सिताइश कर।
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
क्यूँकि उसने तेरे फाटकों के बेंडों को मज़बूत किया है, उसने तेरे अन्दर तेरी औलाद को बरकत दी है।
14 El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
वह तेरी हद में अम्न रखता है! वह तुझे अच्छे से अच्छे गेहूँ से आसूदा करता है।
15 El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
वह अपना हुक्म ज़मीन पर भेजता है, उसका कलाम बहुत तेज़ रौ है।
16 El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
वह बर्फ़ को ऊन की तरह गिराता है, और पाले को राख की तरह बिखेरता है।
17 El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
वह यख़ को लुक़मों की तरह फेंकता उसकी ठंड कौन सह सकता है?
18 Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
वह अपना कलाम नाज़िल करके उनको पिघला देता है; वह हवा चलाता है और पानी बहने लगता है।
19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
वह अपना कलाम या'क़ूब पर ज़ाहिर करता है, और अपने आईन — ओ — अहकाम इस्राईल पर।
20 No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.
उसने किसी और क़ौम से ऐसा सुलूक नहीं किया; और उनके अहकाम को उन्होंने नहीं जाना। ख़ुदावन्द की हम्द करो!