< Salmos 147 >
1 Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Monkamfo Awurade. Ɛyɛ sɛ wɔto ayɛyie dwom ma yɛn Onyankopɔn, ɛyɛ fɛ na ɛfata sɛ wɔkamfo no!
2 El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
Awurade kyekyere Yerusalem; Ɔboaboa Israel nnommumfoɔ ano.
3 El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
Ɔsa wɔn a wɔn akoma abotoɔ yadeɛ na ɔkyekyere wɔn akuro.
4 El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
Ɔnim nsoromma no dodoɔ na ɔde obiara din frɛ no.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛseɛ; yɛrente nʼase nwie.
6 El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
Awurade wowa ahobrɛasefoɔ na ɔtoto amumuyɛfoɔ hwe fam.
7 Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
Monto aseda nnwom mma Awurade. Momfa sankuo nto dwom mma yɛn Onyankopɔn.
8 El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
Ɔde omununkum kata ɔsoro ani; ɔde osutɔ ma asase ma ɛserɛ nyini wɔ nkokoɔ so.
9 El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
Ɔma anantwie aduane na sɛ anene mma su a, ɔma wɔn aduane.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.
11 Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wɔsuro no, wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔeɛ a ɛnsa da no so no.
12 Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
Momma Awurade so, Ao Yerusalem; kamfo wo Onyankopɔn, Ao Sion,
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
ɔma wʼapono akyi adaban yɛ den na ɔhyira wo nkurɔfoɔ a wɔte wo mu.
14 El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
Ɔma wʼahyeɛ so dwo na ɔde ayuo amapa ma wo.
15 El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
Ɔsoma nʼahyɛdeɛ kɔ asase so; nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.
16 El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
Ɔtrɛ sukyerɛmma mu sɛ odwan ho nwi, na ɔpete obosuo nsukyeneeɛ sɛ nsõ.
17 El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
Ɔtoto asukɔtweaa gu fam sɛ mmosea. Hwan na ɔbɛtumi agyina nʼawɔ denden no ano?
18 Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnane no; ɔhwanyane ne mframa, na nsuo tene.
19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob, ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.
20 No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.
Ɔnyɛɛ yei mmaa aman foforɔ biara; wɔnnim ne mmara. Monkamfo Awurade!