< Salmos 147 >

1 Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم!
2 El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
خداوند اورشلیم را دوباره بنا می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید.
3 El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
او دلشکستگان را شفا می‌بخشد و زخمهای ایشان را می‌بندد.
4 El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بی‌انتهاست.
6 El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
او فروتنان را سرافراز می‌کند، اما روی شریران را به خاک می‌مالد.
7 Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید!
8 El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
او ابرها را بر آسمان می‌گستراند و باران را بر زمین می‌باراند و سبزه را بر کوهها می‌رویاند،
9 El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
به حیوانات غذا می‌دهد و روزی جوجه‌کلاغها را می‌رساند.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمی‌سازد؛
11 Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبت وی امید بسته‌اند.
12 Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو!
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
زیرا او دروازه‌هایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است.
14 El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه می‌دارد و تو را با بهترین نان گندم سیر می‌نماید.
15 El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
خداوند به زمین دستور می‌دهد و هر چه می‌فرماید به‌سرعت عملی می‌شود.
16 El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین می‌گستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش می‌کند.
17 El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
خداوند دانه‌های تگرگ را مانند سنگریزه فرو می‌ریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟
18 Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
سپس دستور می‌دهد و یخها آب می‌شوند؛ باد می‌فرستد و آبها جاری می‌شوند.
19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل.
20 No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد!

< Salmos 147 >