< Salmos 147 >
1 Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Mutendereze Mukama! Kubanga kirungi okutenderezanga Katonda waffe; kubanga ajjudde ekisa, n’oluyimba olw’okumutenderezanga lumusaanira.
2 El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
Mukama azimba Yerusaalemi; era akuŋŋaanya Abayisirayiri abaali mu buwaŋŋanguse.
3 El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
Azzaamu amaanyi abo abalina emitima egimenyese, era ajjanjaba ebiwundu byabwe.
4 El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
Mukama ategeka omuwendo gw’emmunyeenye; era buli emu n’agituuma erinnya.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
Mukama waffe mukulu era wa kitiibwa; amaanyi g’obuyinza bwe tegatendeka, n’okutegeera kwe tekuliiko kkomo.
6 El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
Mukama awanirira abawombeefu, naye abakola ebibi abasuulira ddala wansi.
7 Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
Muyimbire Mukama ennyimba ez’okumwebaza; mumukubire entongooli ezivuga obulungi.
8 El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
Mukama abikka eggulu n’ebire, ensi agitonnyeseza enkuba, n’ameza omuddo ne gukula ku nsozi.
9 El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
Ente aziwa emmere, ne bannamuŋŋoona abato abakaaba abaliisa.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
Essanyu lya Mukama teriri mu maanyi ga mbalaasi, wadde mu magulu g’omuntu,
11 Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
wabula Mukama asanyukira abo abamussaamu ekitiibwa, era abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo.
12 Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
Tendereza Mukama ggwe Yerusaalemi, tendereza Katonda wo ggwe Sayuuni,
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
kubanga ebisiba enzigi zo, ye abinyweza, n’abantu bo abasulamu n’abawa omukisa.
14 El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
Aleeta emirembe ku nsalo zo; n’akukkusa eŋŋaano esinga obulungi.
15 El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
Aweereza ekiragiro kye ku nsi; ekigambo kye ne kibuna mangu.
16 El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
Ayaliira omuzira ku ttaka ne gutukula ng’ebyoya by’endiga enjeru, n’omusulo ogukutte n’agusaasaanya ng’evvu.
17 El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
Omuzira agukanyuga ng’obuyinjayinja; bw’aleeta obutiti ani ayinza okubusobola?
18 Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
Mukama aweereza ekigambo kye, omuzira ne gusaanuuka; n’akunsa empewo, amazzi ne gakulukuta.
19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
Yategeeza Yakobo ekigambo kye; Isirayiri n’amanya amateeka ga Mukama n’ebiragiro bye.
20 No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.
Tewali ggwanga na limu lye yali akolaganye nalyo bw’atyo; amawanga amalala tegamanyi mateeka ge. Mutendereze Mukama!