< Salmos 147 >
1 Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
2 El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
3 El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
6 El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
7 Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
8 El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
9 El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
11 Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
12 Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
14 El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
15 El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
16 El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
17 El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
18 Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
20 No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.
So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!