< Salmos 147 >

1 Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Lobet Jehova! Denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
2 El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
3 El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
4 El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
6 El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
7 Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
8 El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
9 El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
11 Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
12 Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
Rühme, Jerusalem, Jehova! Lobe, Zion, deinen Gott!
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
14 El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
15 El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
16 El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
17 El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
18 Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
20 No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!

< Salmos 147 >