< Salmos 147 >

1 Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d’Israël.
3 El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
4 El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n’a pas de limites.
6 El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu’à terre.
7 Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
Chantez à Yahweh un cantique d’actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
8 El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l’herbe sur les montagnes.
9 El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, ni dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
11 Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
14 El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
15 El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
16 El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
17 El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
C’est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.
Il n’a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!

< Salmos 147 >