< Salmos 147 >
1 Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Mikafu Yehowa. Aleke mehenyoe be woadzi kafukafuha na míaƒe Mawu la o! Aleke wòhevivina, eye wòdze be woakafui!
2 El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
Yehowa gbugbɔ tso Yerusalem du la, eye wòkplɔ Israel ƒe aboyomewo gbɔe.
3 El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
Eda gbe le ame siwo ƒe dzi gbã la ŋu, eye wòbla woƒe abiwo na wo.
4 El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
Eyae ɖo xexlẽme na ɣletiviwo, eye wòyɔa ɖe sia ɖe ƒe ŋkɔ.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
Gãe nye míaƒe Aƒetɔ la, eye eƒe ŋusẽ tri akɔ ŋutɔ, seɖoƒe meli na eƒe gɔmesese o.
6 El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
Yehowa kpɔa ame siwo bɔbɔa wo ɖokui la dzi, ke etsɔ ame vɔ̃ɖi ya xlã ɖe anyigba.
7 Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
Midzi ha na Yehowa kple akpedada, eye miƒo ha na míaƒe Mawu la kple kasaŋku.
8 El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
Etsɔa lilikpo xea yamee, eye wònana tsi dzana ɖe anyigba la dzi hewɔnɛ be gbe miena ɖe togbɛwo dzi.
9 El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
Enaa nuɖuɖu nyiwo kple akpaviã siwo le xɔxlɔ̃m nɛ.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
Eƒe dzidzɔ mele sɔ ƒe ŋusẽ me loo, alo amegbetɔ ƒe afɔ me o;
11 Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
ke boŋ Yehowa ƒe dzidzɔkpɔkpɔ le ame siwo vɔ̃nɛ la me, ame siwo tsɔa woƒe mɔkpɔkpɔ dana ɖe eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o la dzi.
12 Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
O! Yerusalem, do Yehowa ɖe dzi, O! Zion, kafu wò Mawu la,
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
elabena eyae glã wò agbowo ƒe gametiwo, eye wòyra ame siwo le mewò.
14 El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
Ena ŋutifafa le wò liƒowo dzi, eye wòtsɔ mɔlu nyuitɔ ɖi ƒo na wòe.
15 El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
Eɖo eƒe sedede ɖe anyigba la dzi, eye eƒe nya kaka kple du ɖo teƒewo.
16 El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
Ekaka tsikpe abe ɖetifu ene, eye wòkaka afu abe dzofi ene.
17 El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
Eɖo kpetsi ɖe anyigba abe kpekui ene. Ame ka ate ŋu anɔ te ɖe wò ya fafɛ la nu?
18 Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
Edɔ eƒe nya ɖa, eye wòlolo wo. Ede ŋusẽ eƒe yawo me, eye tsiwo de asi sisi me.
19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
Eɖe eƒe nya fia Yakob eye wòɖe eƒe sewo kple sededewo fia Israel.
20 No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.
Mewɔ esia na dukɔ bubu aɖeke o, eye womenya eƒe sewo o. Mikafu Yehowa.