< Salmos 145 >
1 Ensalzarte he, mi Dios y Rey; y bendeciré a tu nombre por el siglo y para siempre.
Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
2 Cada día te bendeciré; y alabaré tu nombre por el siglo y para siempre.
Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
3 Grande es Jehová, y digno de alabanza en gran manera; y su grandeza no puede ser comprendida.
L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
4 Generación a generación enarrará tus obras; y anunciarán tus valentías.
Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
5 La hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos hablaré.
C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
6 Y la terribilidad de tus valentías dirán; y tu grandeza recontaré.
Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
7 La memoria de la muchedumbre de tu bondad rebosarán; y tu justicia cantarán.
Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
8 Clemente y misericordioso es Jehová: luengo de iras, y grande en misericordia.
L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
9 Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias, sobre todas sus obras.
L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
10 Alábente, o! Jehová, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
11 La gloria de tu reino digan; y hablen de tu fortaleza:
ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
12 Para notificar a los hijos de Adam sus valentías; y la gloria de la magnificencia de su reino.
pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
13 Tu reino es reino de todos los siglos; y tu señorío en toda generación y generación.
Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
14 Sostiene Jehová a todos los que caen; y levanta a todos los oprimidos.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
15 Los ojos de todas las cosas esperan a ti; y tú les das su comida en su tiempo.
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Abres tu mano, y hartas de voluntad a todo viviente.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
17 Justo es Jehová en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
18 Cercano está Jehová a todos los que le invocan: a todos los que le invocan con verdad.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 La voluntad de los que le temen, hará; y su clamor oirá, y los salvará.
Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
20 Jehová guarda a todos los que le aman; y a todos los impíos destruirá.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
21 La alabanza de Jehová hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo nombre, por el siglo y para siempre.
Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!