< Salmos 139 >
1 Jehová, tú me has examinado, y conocido.
For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Mi senda, y mi acostarme has rodeado; y todos mis caminos has conocido.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Porque aun no está la palabra en mi lengua, y, he aquí, Jehová, tú la supiste toda.
For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
5 Detrás y delante tú me formaste; y pusiste sobre mí tu mano.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad: alta es, no puedo comprenderla.
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
7 ¿A dónde me iré de tu Espíritu? ¿y a dónde huiré de delante de ti?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, héte allí. (Sheol )
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! (Sheol )
9 Si tomare las alas del alba, y habitare en el cabo de la mar,
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
10 Aun allí me guiará tu mano; y me trabará tu diestra.
even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán: aun la noche resplandecerá por causa de mí.
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
12 Aun las tinieblas no encubren nada de ti; y la noche resplandece como el día: las tinieblas son como la luz.
even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 Confesarte he, porque terribles y maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce en gran manera.
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto: fue entretejido en los profundos de la tierra.
My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Mi imperfección vieron tus ojos; y en tu libro estaban todas aquellas cosas escritas, que fueron entonces formadas, sin faltar una de ellas.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Así que ¡cuán preciosos me son tus pensamientos, o! Dios! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 Si las cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 Si matases, o! Dios, al impío; y los varones de sangres se quitasen de mí;
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Que te dicen blasfemias: ensoberbécense en vano tus enemigos.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 ¿No tuve en odio, o! Jehová, a los que te aborrecieron? ¿y peleo contra tus enemigos?
LORD, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 De entero odio los aborrecí: túvelos por enemigos.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Examíname, o! Dios, y conoce mi corazón: pruébame, y conoce mis pensamientos.
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 Y ve si hay en mí camino de perversidad; y guíame en el camino del mundo.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.