< Salmos 139 >
1 Jehová, tú me has examinado, y conocido.
O lord, you have searched me, and known me.
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
You know my sitting down and my rising up, you understand my thought afar off.
3 Mi senda, y mi acostarme has rodeado; y todos mis caminos has conocido.
You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Porque aun no está la palabra en mi lengua, y, he aquí, Jehová, tú la supiste toda.
For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether.
5 Detrás y delante tú me formaste; y pusiste sobre mí tu mano.
You have beset me behind and before, and laid your hand on me.
6 Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad: alta es, no puedo comprenderla.
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
7 ¿A dónde me iré de tu Espíritu? ¿y a dónde huiré de delante de ti?
Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
8 Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, héte allí. (Sheol )
If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there. (Sheol )
9 Si tomare las alas del alba, y habitare en el cabo de la mar,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 Aun allí me guiará tu mano; y me trabará tu diestra.
Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán: aun la noche resplandecerá por causa de mí.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
12 Aun las tinieblas no encubren nada de ti; y la noche resplandece como el día: las tinieblas son como la luz.
Yes, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
13 Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
For you have possessed my reins: you have covered me in my mother’s womb.
14 Confesarte he, porque terribles y maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce en gran manera.
I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
15 No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto: fue entretejido en los profundos de la tierra.
My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously worked in the lowest parts of the earth.
16 Mi imperfección vieron tus ojos; y en tu libro estaban todas aquellas cosas escritas, que fueron entonces formadas, sin faltar una de ellas.
Your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Así que ¡cuán preciosos me son tus pensamientos, o! Dios! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
How precious also are your thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
18 Si las cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
19 Si matases, o! Dios, al impío; y los varones de sangres se quitasen de mí;
Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.
20 Que te dicen blasfemias: ensoberbécense en vano tus enemigos.
For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
21 ¿No tuve en odio, o! Jehová, a los que te aborrecieron? ¿y peleo contra tus enemigos?
Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
22 De entero odio los aborrecí: túvelos por enemigos.
I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
23 Examíname, o! Dios, y conoce mi corazón: pruébame, y conoce mis pensamientos.
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
24 Y ve si hay en mí camino de perversidad; y guíame en el camino del mundo.
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.