< Salmos 137 >
1 Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentámos: también llorámos acordándonos de Sión.
A bakin kogunan Babilon muka zauna muka yi kuka sa’ad da muka tuna da Sihiyona.
2 Sobre los sauces que están en medio de ella colgamos nuestras arpas.
A can a kan rassan itatuwa muka rataye garayunmu,
3 Cuando nos pedían allí, los que nos cautivaron, las palabras de la canción, colgadas nuestras arpas de alegría: Cantádnos de las canciones de Sión.
gama a can masu kamunmu suka sa mu yi waƙoƙi, masu ba mu azaba suka nema waƙoƙin farin ciki; suka ce, “Ku rera mana ɗaya daga cikin waƙoƙin Sihiyona!”
4 ¿Cómo cantaremos canción de Jehová en tierra de extraños?
Yaya za mu rera waƙoƙin Ubangiji a baƙuwar ƙasa?
5 Si me olvidare de ti, o! Jerusalem, mi diestra sea olvidada.
In na manta da ke, ya Urushalima, bari hannuna na dama manta da iyawarsa.
6 Mi lengua se pegue a mi paladar, si no me acordare de ti: si no hiciere subir a Jerusalem en el principio de mi alegría.
Bari harshena yă manne wa rufin bakina in ban tuna da ke ba, in ban so Urushalima farin cikin mafi girma ba.
7 Acuérdate, o! Jehová, de los hijos de Edom en el día de Jerusalem; que decían: Descubríd, descubríd en ella hasta los cimientos.
Ka tuna, ya Ubangiji, abin da mutanen Edom suka yi a ranar da Urushalima ta fāɗi. Suka yi ihu suka ce, “A ragargaza ta, A ragargaza ta har tushenta!”
8 Hija de Babilonia destruida, bienaventurado el que te pagará tu pago, que nos pagaste a nosotros.
Ya Diyar Babilon, an ƙaddara ke zuwa hallaka, mai farin ciki ne wanda ya sāka miki saboda abin da kika yi mana,
9 Bienaventurado el que tomará, y estrellará tus niños contra las piedras.
shi da ya ƙwace jariranki ya fyaɗa su a kan duwatsu.