< Salmos 135 >

1 Alabád el nombre de Jehová, alabád siervos de Jehová.
Mutendereze Mukama. Mutendereze erinnya lya Mukama. Mumutendereze mmwe abaddu ba Mukama;
2 Los que estáis en la casa de Jehová, en los patios de la casa de nuestros Dios.
mmwe abaweereza mu nnyumba ya Mukama, mu mpya z’ennyumba ya Katonda waffe.
3 Alabád a Jehová, porque es bueno Jehová: cantád salmos a su nombre, porque es suave.
Mutendereze Mukama, kubanga Mukama mulungi; mutendereze erinnya lye kubanga ekyo kisanyusa.
4 Porque Jehová ha escogido a Jacob para sí, a Israel por su posesión.
Kubanga Mukama yeerondera Yakobo okuba owuwe; ye Isirayiri gwe yeeroboza okuba eky’omuwendo.
5 Porque yo sé que Jehová es grande, y el Señor nuestro mayor que todos los dioses.
Mmanyi nga Mukama mukulu wa kitiibwa, era nga Mukama oyo y’asinga bakatonda bonna.
6 Todo lo que quiso Jehová, hizo en los cielos y en la tierra, en las mares, y en todos los abismos.
Mukama kyonna ky’asiima ky’akola, mu ggulu ne ku nsi; mu nnyanja ne mu buziba bwayo.
7 El que hace subir las nubes del cabo de la tierra: hizo los relámpagos para la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
Alagira ebire ne byekuluumulula okuva ku nkomerero y’ensi; atonnyesa enkuba erimu okumyansa, n’asumulula empewo okuva mu mawanika ge.
8 El que hirió a los primogénitos de Egipto desde el hombre hasta la bestia.
Ye yakuba ababereberye ab’e Misiri; ababereberye b’abantu n’ebibereberye by’ebisolo.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, o! Egipto: en Faraón, y en todos sus siervos.
Ye yaweereza obubonero n’ebyewuunyo wakati wo, ggwe Misiri, eri Falaawo n’abaweereza be bonna.
10 El que hirió a muchas naciones; y mató a reyes poderosos:
Ye yakuba amawanga amangi, n’atta bakabaka ab’amaanyi era be bano,
11 A Sejón rey Amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
Sikoni kabaka w’Abamoli, ne Ogi kabaka w’e Basani ne bakabaka bonna ab’e Kanani.
12 Y dio la tierra de ellos en heredad: en heredad a Israel su pueblo.
Ensi yaabwe n’agiwaayo ng’obusika, okuba obusika bw’abantu be Isirayiri.
13 Jehová, tu nombre es eterno: Jehová, tu memoria para generación y generación.
Ayi Mukama, erinnya lyo lya lubeerera, era n’obukulu bwo bumanyibwa emirembe gyonna.
14 Porque Jehová juzgará a su pueblo; y sobre sus siervos se arrepentirá.
Kubanga Katonda aliggyako abantu be omusango, era alisaasira abaweereza be.
15 Los ídolos de los Gentiles son plata y oro: obra de manos de hombre.
Abamawanga ebifaananyi byonna ebyole bye basinza, ebyakolebwa n’emikono gy’abantu mu ffeeza ne zaabu,
16 Tienen boca, y no hablan: tienen ojos y no ven.
birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba;
17 Tienen orejas y no escuchan; tampoco hay espíritu en sus bocas.
birina amatu naye tebiwulira; so ne mu kamwa kaabyo temuyitamu mukka.
18 Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
Ababikola balibifaanana; na buli abyesiga alibifaanana.
19 Casa de Israel bendecíd a Jehová: Casa de Aarón bendecíd a Jehová:
Ayi ennyumba ya Isirayiri mutendereze Mukama; mmwe ennyumba ya Alooni mutendereze Mukama.
20 Casa de Leví bendecíd a Jehová: los que teméis a Jehová, bendecíd a Jehová.
Mmwe ennyumba ya Leevi mutendereze Mukama; mmwe abatya Mukama mutendereze Mukama.
21 Bendito Jehová de Sión, el que mora en Jerusalem. Alelu- Jah.
Mukama ali mu Sayuuni yeebazibwe; yeebazibwe oyo abeera mu Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.

< Salmos 135 >