< Salmos 119 >

1 Bienaventurados los perfectos de camino: los que andan en la ley de Jehová.
ALEPH. BIENAVENTURADOS los perfectos de camino; los que andan en la ley de Jehová.
2 Bienaventurados los que guardan sus testimonios; y con todo el corazón le buscan.
Bienaventurados los que guardan sus testimonios, y con todo el corazón le buscan:
3 Ítem, los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos.
Pues no hacen iniquidad los que andan en sus caminos.
4 Tú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados.
Tú encargaste que sean muy guardados tus mandamientos.
5 ¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos a guardar tus estatutos!
¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos á observar tus estatutos!
6 Entonces no sería yo avergonzado, cuando mirase en todos tus mandamientos.
Entonces no sería yo avergonzado, cuando atendiese á todos tus mandamientos.
7 Alabarte he con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
8 Tus estatutos guardaré: no me dejes enteramente.
Tus estatutos guardaré: no me dejes enteramente.
9 ¿Con qué limpiará el mozo su camino? cuando guardare tu palabra.
BETH ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra.
10 Con todo mi corazón te he buscado: no me dejes errar de tus mandamientos.
Con todo mi corazón te he buscado: no me dejes divagar de tus mandamientos.
11 En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
12 Bendito tú, o! Jehová, enséñame tus estatutos.
Bendito tú, oh Jehová: enséñame tus estatutos.
13 Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
14 En el camino de tus testimonios me he regocijado, como sobre toda riqueza.
Heme gozado en el camino de tus testimonios, como sobre toda riqueza.
15 En tus mandamientos meditaré; y consideraré tus caminos.
En tus mandamientos meditaré, consideraré tus caminos.
16 En tus estatutos me recrearé: no me olvidaré de tus palabras.
Recrearéme en tus estatutos: no me olvidaré de tus palabras.
17 Haz este bien a tu siervo; que viva, y guarde tu palabra.
GIMEL. Haz bien á tu siervo; que viva y guarde tu palabra.
18 Destapa mis ojos; y miraré las maravillas de tu ley.
Abre mis ojos, y miraré las maravillas de tu ley.
19 Advenedizo soy yo en la tierra: no encubras de mi tus mandamientos.
Advenedizo soy yo en la tierra: no encubras de mí tus mandamientos.
20 Quebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo.
Quebrantada está mi alma de desear tus juicios en todo tiempo.
21 Destruiste a los soberbios malditos, que yerran de tus mandamientos.
Destruiste á los soberbios malditos, que se desvían de tus mandamientos.
22 Aparta de mí oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
Aparta de mí oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
23 Príncipes también se asentaron, y hablaron contra mí: meditando tu siervo en tus estatutos.
Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí: [mas] tu siervo meditaba en tus estatutos.
24 También tus testimonios son mis delicias: los varones de mi consejo.
Pues tus testimonios son mis deleites, [y] mis consejeros.
25 Apegóse con el polvo mi alma: vivifícame según tu palabra.
DALETH. Pegóse al polvo mi alma: vivifícame según tu palabra.
26 Mis caminos te conté, y respondísteme: enséñame tus estatutos.
Mis caminos [te] conté, y me has respondido: enséñame tus estatutos.
27 El camino de tus mandamientos házme entender; y meditaré en tus maravillas.
Hazme entender el camino de tus mandamientos, y hablaré de tus maravillas.
28 Mi alma se destila de ansia: confírmame según tu palabra.
Deshácese mi alma de ansiedad: corrobórame según tu palabra.
29 Camino de mentira aparta de mí: y de tu ley házme misericordia.
Aparta de mí camino de mentira; y hazme la gracia de tu ley.
30 El camino de la verdad escogí: tus juicios he puesto delante de mí.
Escogí el camino de la verdad; he puesto tus juicios [delante de mí].
31 Allegádome he a tus testimonios, o! Jehová, no me avergüences.
Allegádome he á tus testimonios; oh Jehová, no me avergüences.
32 Por el camino de tus mandamientos correré: cuando ensanchares mi corazón.
Por el camino de tus mandamientos correré, cuando ensanchares mi corazón.
33 Enséñame, o! Jehová, el camino de tus estatutos; y guardarle he hasta el fin.
HE. Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, y guardarélo hasta el fin.
34 Dáme entendimiento, y guardaré tu ley; y guardarla he de todo corazón.
Dame entendimiento, y guardaré tu ley; y la observaré de todo corazón.
35 Guíame por la senda de tus mandamientos; porque en ella tengo mi verdad.
Guíame por la senda de tus mandamientos; porque en ella tengo mi voluntad.
36 Inclina mi corazón a tus testimonios: y no a avaricia.
Inclina mi corazón á tus testimonios, y no á la avaricia.
37 Aparta mis ojos, que no vean la vanidad: avívame en tu camino.
Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; avívame en tu camino.
38 Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
Confirma tu palabra á tu siervo, que te teme.
39 Quita de mí el oprobio que he temido; porque buenos son tus juicios.
Quita de mí el oprobio que he temido: porque buenos son tus juicios.
40 He aquí yo he codiciado tus mandamientos: en tu justicia avívame.
He aquí yo he codiciado tus mandamientos: vivifícame en tu justicia.
41 Y véngame tu misericordia, o! Jehová: tu salud, conforme a tu dicho.
VAU. Y venga á mí tu misericordia, oh Jehová; tu salud, conforme á tu dicho.
42 Y daré por respuesta a mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
Y daré por respuesta á mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
43 Y no quites de mi boca palabra de verdad en ningún tiempo; porque a tu juicio espero.
Y no quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad; porque á tu juicio espero.
44 Y guardaré tu ley siempre, por siglo y siglo.
Y guardaré tu ley siempre, por siglo de siglo.
45 Y andaré en anchura, porque busqué tus mandamientos.
Y andaré en anchura, porque busqué tus mandamientos.
46 Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes; y no me avergonzaré.
Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes, y no me avergonzaré.
47 Y deleitarme he en tus mandamientos, que amé.
Y deleitaréme en tus mandamientos, que he amado.
48 Y alzaré mis manos a tus mandamientos, que amé; y meditaré en tus estatutos.
Alzaré asimismo mis manos á tus mandamientos, que amé; y meditaré en tus estatutos.
49 Acuérdate de la palabra dada a tu siervo: en la cual me has hecho esperar.
ZAIN. Acuérdate de la palabra [dada] á tu siervo, en la cual me has hecho esperar.
50 Esta es mi consolación en mi aflicción; porque tu dicho me vivificó.
Esta es mi consuelo en mi aflicción: porque tu dicho me ha vivificado.
51 Los soberbios se burlaron mucho de mí: de tu ley no me he apartado.
Los soberbios se burlaron mucho de mí: [mas] no me he apartado de tu ley.
52 Acordéme, o! Jehová, de tus juicios antiguos, y me consolé.
Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos, y consoléme.
53 Temblor me tomó a causa de los impíos, que dejan tu ley.
Horror se apoderó de mí, á causa de los impíos que dejan tu ley.
54 Canciones me son tus estatutos en la casa de mis peregrinaciones.
Cánticos me fueron tus estatutos en la mansión de mis peregrinaciones.
55 Acordéme en la noche de tu nombre, o! Jehová, y guardé tu ley.
Acordéme en la noche de tu nombre, oh Jehová, y guardé tu ley.
56 Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
57 Mi porción, o! Jehová, dije, será guardar tus palabras.
CHETH. Mi porción, oh Jehová, dije, será guardar tus palabras.
58 En tu presencia supliqué de todo corazón: ten misericordia de mí según tu dicho.
Tu presencia supliqué de todo corazón: ten misericordia de mí según tu palabra.
59 Consideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios.
Consideré mis caminos, y torné mis pies á tus testimonios.
60 Apresuréme, y no me detuve, a guardar tus mandamientos.
Apresuréme, y no me retardé en guardar tus mandamientos.
61 Compañías de impíos me han saqueado: mas no me he olvidado de tu ley.
Compañías de impíos me han robado: [mas] no me he olvidado de tu ley.
62 A media noche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
A media noche me levantaba á alabarte sobre los juicios de tu justicia.
63 Compañero soy yo a todos los que te temieren; y guardaren tus mandamientos.
Compañero soy yo de todos los que te temieren y guardaren tus mandamientos.
64 De tu misericordia, o! Jehová, está llena la tierra: tus estatutos enséñame.
De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra: enséñame tus estatutos.
65 Bien has hecho con tu siervo, o! Jehová, conforme a tu palabra.
TETH. Bien has hecho con tu siervo, oh Jehová, conforme á tu palabra.
66 Bondad de sentido, y sabiduría enséñame, porque a tus mandamientos he creído.
Enséñame bondad de sentido y sabiduría; porque tus mandamientos he creído.
67 Antes que fuera humillado, yo erraba: mas ahora tu palabra guardo.
Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; mas ahora guardo tu palabra.
68 Bueno eres tú, y bienhechor: enséñame tus estatutos.
Bueno eres tú, y bienhechor: enséñame tus estatutos.
69 Compusieron sobre mí mentira los soberbios: mas yo de todo corazón guardaré tus mandamientos.
Contra mí forjaron mentira los soberbios: [mas] yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
70 Engrosóse su corazón como sebo: mas yo en tu ley me he deleitado.
Engrasóse el corazón de ellos como sebo; mas yo en tu ley me he deleitado.
71 Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
72 Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y de plata.
Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y plata.
73 Tus manos me hicieron, y me compusieron: házme entender, y aprenderé tus mandamientos.
JOD. Tus manos me hicieron y me formaron: hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.
74 Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque a tu palabra he esperado.
Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado.
75 Conozco, o! Jehová, que tus juicios son justicia, y que con verdad me afligiste.
Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justicia, y que conforme á tu fidelidad me afligiste.
76 Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.
Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme á lo que has dicho á tu siervo.
77 Vénganme tus misericordias, y viva; porque tu ley es mis delicias.
Vengan á mí tus misericordias, y viva; porque tu ley es mi deleite.
78 Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: yo empero meditaré en tus mandamientos.
Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: yo empero, meditaré en tus mandamientos.
79 Tórnense a mí los que te temen, y saben tus testimonios.
Tórnense á mí los que te temen y conocen tus testimonios.
80 Sea mi corazón perfecto en tus estatutos; porque no sea avergonzado.
Sea mi corazón íntegro en tus estatutos; porque no sea yo avergonzado.
81 Desfalleció de deseo mi alma por tu salud, esperando a tu palabra.
CAPH. Desfallece mi alma por tu salud, esperando en tu palabra.
82 Desfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
Desfallecieron mis ojos por tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
83 Porque estoy como el odre al humo: mas no he olvidado tus estatutos.
Porque estoy como el odre al humo; mas no he olvidado tus estatutos.
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
85 Los soberbios me han cavado hoyos: mas no según tu ley.
Los soberbios me han cavado hoyos; mas no [obran] según tu ley.
86 Todos tus mandamientos son verdad, sin causa me persiguen, ayúdame.
Todos tus mandamientos son verdad: sin causa me persiguen; ayúdame.
87 Casi me han consumido por tierra: mas yo no he dejado tus mandamientos.
Casi me han echado por tierra: mas yo no he dejado tus mandamientos.
88 Conforme a tu misericordia vivifícame; y guardaré los testimonios de tu boca.
Vivifícame conforme á tu misericordia; y guardaré los testimonios de tu boca.
89 Para siempre, o! Jehová, permanece tu palabra en los cielos.
LAMED. Para siempre, oh Jehová, permanece tu palabra en los cielos.
90 Por generación y generación es tu verdad: tú afirmaste la tierra, y persevera.
Por generación y generación es tu verdad: tú afirmaste la tierra, y persevera.
91 Por tu ordenación perseveran hasta hoy; porque todas ellas son tus siervos.
Por tu ordenación perseveran hasta hoy [las cosas criadas]; porque todas ellas te sirven.
92 Si tu ley no hubiese sido mis delicias, ya hubiera perecido en mi aflicción.
Si tu ley no hubiese sido mis delicias, ya en mi aflicción hubiera perecido.
93 Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
94 Tuyo soy yo, guárdame; porque tus mandamientos he buscado.
Tuyo soy yo, guárdame; porque he buscado tus mandamientos.
95 Los impíos me han aguardado para destruirme: mas yo entenderé en tus testimonios.
Los impíos me han aguardado para destruirme: [mas] yo entenderé en tus testimonios.
96 A toda perfección he visto fin: ancho es tu mandamiento en gran manera.
A toda perfección he visto fin: ancho sobremanera es tu mandamiento.
97 ¡Cuánto he amado tu ley! todo el día ella es mi meditación.
MEM ¡Cuánto amo yo tu ley! todo el día es ella mi meditación.
98 Más que mis enemigos me has hecho sabio con tus mandamientos; porque me son eternos.
Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; porque me son eternos.
99 Más que todos mis enseñadores he entendido; porque tus testimonios han sido mi meditación.
Más que todos mis enseñadores he entendido: porque tus testimonios son mi meditación.
100 Más que los viejos he entendido: porque he guardado tus mandamientos.
Más que los viejos he entendido, porque he guardado tus mandamientos.
101 De todo mal camino detuve mis pies, para guardar tu palabra.
De todo mal camino contuve mis pies, para guardar tu palabra.
102 De tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste.
No me aparté de tus juicios; porque tú me enseñaste.
103 ¡Cuán dulces han sido a mi paladar tus palabras! más que la miel a mi boca.
¡Cuán dulces son á mi paladar tus palabras! más que la miel á mi boca.
104 De tus mandamientos, he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
De tus mandamientos he adquirido inteligencia: por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
105 Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbre a mi camino.
NUN. Lámpara es á mis pies tu palabra, y lumbrera á mi camino.
106 Juré, y afirmé, de guardar los juicios de tu justicia.
Juré y ratifiqué el guardar los juicios de tu justicia.
107 Afligido estoy en gran manera, o! Jehová: vivifícame conforme a tu palabra.
Afligido estoy en gran manera: oh Jehová, vivifícame conforme á tu palabra.
108 Los sacrificios voluntarios de mi boca, ruégote, o! Jehová, que te sean agradables; y enséñame tus juicios.
Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios.
109 Mi alma está en mi palma de continuo: mas de tu ley no me he olvidado.
De continuo está mi alma en mi mano: mas no me he olvidado de tu ley.
110 Los impíos me pusieron lazo: empero yo no me desvié de tus mandamientos.
Pusiéronme lazo los impíos: empero yo no me desvié de tus mandamientos.
111 Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
112 Mi corazón incliné a hacer tus estatutos de continuo hasta el fin.
Mi corazón incliné á poner por obra tus estatutos de continuo, hasta el fin.
113 Las cautelas aborrezco, y tu ley he amado.
SAMECH. Los pensamientos vanos aborrezco; mas amo tu ley.
114 Mi escondedero y mi escudo eres tú, a tu palabra he esperado.
Mi escondedero y mi escudo eres tú: en tu palabra he esperado.
115 Apartáos de mí los malignos, y guardaré los mandamientos de mi Dios.
Apartaos de mí, malignos; pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.
116 Susténtame conforme a tu palabra, y viviré, y no me avergüences de mi esperanza.
Susténtame conforme á tu palabra, y viviré: y no me avergüences de mi esperanza.
117 Sosténme, y seré salvo; y deleitarme he en tus estatutos siempre.
Sostenme, y seré salvo; y deleitaréme siempre en tus estatutos.
118 Tú atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque mentira es su engaño.
Hollaste á todos los que se desvían de tus estatutos: porque mentira es su engaño.
119 Como escorias hiciste deshacer a todos los impíos de la tierra: por tanto yo he amado tus testimonios.
Como escorias hiciste consumir á todos los impíos de la tierra: por tanto yo he amado tus testimonios.
120 Mi carne se ha erizado de temor de ti; y de tus juicios he tenido miedo.
Mi carne se ha extremecido por temor de ti; y de tus juicios tengo miedo.
121 Juicio y justicia he hecho: no me dejes a mis opresores.
AIN. Juicio y justicia he hecho; no me dejes á mis opresores.
122 Responde por tu siervo para bien: no me hagan violencia los soberbios.
Responde por tu siervo para bien: no me hagan violencia los soberbios.
123 Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
124 Haz con tu siervo según tu misericordia; y enséñame tus estatutos.
Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.
125 Tu siervo soy yo; dáme entendimiento, para que sepa tus testimonios.
Tu siervo soy yo, dame entendimiento; para que sepa tus testimonios.
126 Tiempo es de hacer, o! Jehová: disipado han tu ley.
Tiempo es de hacer, oh Jehová; disipado han tu ley.
127 Por tanto yo he amado tus mandamientos más que el oro, y más que el oro muy puro.
Por eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro.
128 Por tanto todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: todo camino de mentira aborrecí.
Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: aborrecí todo camino de mentira.
129 Maravillosos son tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma.
PE. Maravillosos son tus testimonios: por tanto los ha guardado mi alma.
130 El principio de tus palabras alumbra: hace entender a los simples.
El principio de tus palabras alumbra; hace entender á los simples.
131 Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
132 Mira a mí, y ten misericordia de mí: como acostumbras con los que aman tu nombre.
Mírame, y ten misericordia de mí, como acostumbras con los que aman tu nombre.
133 Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
135 Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
136 Ríos de aguas descendieron de mis ojos; porque no guardaban tu ley.
Ríos de agua descendieron de mis ojos, porque no guardaban tu ley.
137 Justo eres tú, o! Jehová, y rectos tus juicios.
TZADDI. Justo eres tú, oh Jehová, y rectos tus juicios.
138 Encargáste la justicia, es a saber, tus testimonios, y tu verdad.
Tus testimonios, [que] has recomendado, [son] rectos y muy fieles.
139 Mi zelo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
Mi celo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
140 Afinada es tu palabra en gran manera; y tu siervo la ama.
Sumamente acendrada es tu palabra; y la ama tu siervo.
141 Pequeño soy yo y desechado: mas no me he olvidado de tus mandamientos.
Pequeño soy yo y desechado; [mas] no me he olvidado de tus mandamientos.
142 Tu justicia es justicia eterna; y tu ley verdad.
Tu justicia es justicia eterna, y tu ley la verdad.
143 Aflicción y angustia me hallaron: mas tus mandamientos fueron mis delicias.
Aflicción y angustia me hallaron: [mas] tus mandamientos fueron mis deleites.
144 Justicia eterna son tus testimonios: dáme entendimiento, y viviré.
Justicia eterna son tus testimonios; dame entendimiento, y viviré.
145 Clamé con todo mi corazón: respóndeme Jehová, y guardaré tus estatutos.
COPH. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, y guardaré tus estatutos.
146 Clamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.
A ti clamé; sálvame, y guardaré tus testimonios.
147 Previne al alba y clamé, esperé tu palabra.
Anticipéme al alba, y clamé: esperé en tu palabra.
148 Previnieron mis ojos las veladas, para meditar en tus palabras.
Previnieron mis ojos las vigilias de la noche, para meditar en tus dichos.
149 Oye mi voz conforme a tu misericordia, o! Jehová: vivifícame conforme a tu juicio.
Oye mi voz conforme á tu misericordia; oh Jehová, vivifícame conforme á tu juicio.
150 Acercáronse los que me persiguen a la maldad: alejáronse de tu ley.
Acercáronse á la maldad los que [me] persiguen; alejáronse de tu ley.
151 Cercano estás tú, Jehová, y todos tus mandamientos son verdad.
Cercano estás tú, oh Jehová; y todos tus mandamientos son verdad.
152 Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, que para siempre los fundaste.
Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, que para siempre los fundaste.
153 Mira mi aflicción, y escápame; porque de tu ley no me he olvidado,
RESH. Mira mi aflicción, y líbrame; porque de tu ley no me he olvidado.
154 Pleitea mi pleito, y redímeme: vivifícame con tu palabra.
Aboga mi causa, y redímeme: vivifícame con tu dicho.
155 Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
156 Muchas son tus misericordias, o! Jehová: vivifícame conforme a tus juicios.
Muchas son tus misericordias, oh Jehová: vivifícame conforme á tus juicios.
157 Muchos son mis persiguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; [mas] de tus testimonios no me he apartado.
158 Veía a los prevaricadores, y carcomíame; porque no guardaban tus palabras.
Veía á los prevaricadores, y carcomíame; porque no guardaban tus palabras.
159 Mira, o! Jehová, que amo tus mandamientos: vivifícame conforme a tu misericordia.
Mira, oh Jehová, que amo tus mandamientos: vivifícame conforme á tu misericordia.
160 El principio de tu palabra es verdad; y eterno todo juicio de tu justicia.
El principio de tu palabra es verdad; y eterno [es] todo juicio de tu justicia.
161 Príncipes me han perseguido sin causa: mas de tus palabras tuvo miedo mi corazón.
SIN. Príncipes me han perseguido sin causa; mas mi corazón tuvo temor de tus palabras.
162 Regocíjome yo sobre tu palabra, como el que halla muchos despojos.
Gózome yo en tu palabra, como el que halla muchos despojos.
163 La mentira aborrezco, y abomino; tu ley amo.
La mentira aborrezco y abomino: tu ley amo.
164 Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
165 Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropezón.
Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropiezo.
166 Tu salud he esperado, o! Jehová; y tus mandamientos he practicado.
Tu salud he esperado, oh Jehová; y tus mandamientos he puesto por obra.
167 Mi alma ha guardado tus testimonios; y en gran manera los he amado.
Mi alma ha guardado tus testimonios, y helos amado en gran manera.
168 Guardado he tus mandamientos, y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
Guardado he tus mandamientos y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
169 Acérquese mi clamor delante de ti, o! Jehová: dáme entendimiento conforme a tu palabra.
TAU. Acérquese mi clamor delante de ti, oh Jehová: dame entendimiento conforme á tu palabra.
170 Venga mi oración delante de ti: escápame conforme a tu dicho.
Venga mi oración delante de ti: líbrame conforme á tu dicho.
171 Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
172 Hablará mi lengua tus palabras; porque todos tus mandamientos son justicia.
Hablará mi lengua tus dichos; porque todos tus mandamientos son justicia.
173 Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
174 Deseado he tu salud, o! Jehová; y tu ley es mis delicias.
Deseado he tu salud, oh Jehová; y tu ley es mi delicia.
175 Viva mi alma, y alábete; y tus juicios me ayuden.
Viva mi alma y alábete; y tus juicios me ayuden.
176 Yo me perdí, como oveja que se pierde: busca a tu siervo, porque no me he olvidado de tus mandamientos.
Yo anduve errante como oveja extraviada; busca á tu siervo; porque no me he olvidado de tus mandamientos.

< Salmos 119 >