< Salmos 119 >
1 Bienaventurados los perfectos de camino: los que andan en la ley de Jehová.
(Yahweh is pleased with/Happy are) those about whom no one can say truthfully that they have done things that are wrong, those who always obey the laws of Yahweh.
2 Bienaventurados los que guardan sus testimonios; y con todo el corazón le buscan.
Yahweh is pleased with those who (obey his requirements/do what he has instructed them to do), those who request him with their entire inner beings to help them [to do that].
3 Ítem, los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos.
They do not do things that are wrong; they behave like Yahweh wants them to.
4 Tú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados.
Yahweh, you have given [us] (your principles of behavior/all the things that you have declared that we should do), [and you told us] to obey them carefully.
5 ¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos a guardar tus estatutos!
I desire that I will faithfully/always obey all (your statutes/that you have said that [we] should do).
6 Entonces no sería yo avergonzado, cuando mirase en todos tus mandamientos.
If I continually (heed/pay attention to) all (your commands/that you have commanded), I will not be disgraced/ashamed.
7 Alabarte he con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
When I learn [all of] (your regulations/the rules that you have given [to us)], I will praise you with a pure inner being [IDM].
8 Tus estatutos guardaré: no me dejes enteramente.
I will obey all (your statutes/that you have decreed that [we] should do); do not desert/abandon me!
9 ¿Con qué limpiará el mozo su camino? cuando guardare tu palabra.
[I know] [RHQ] how a youth can (keep his life pure/avoid sinning); it is by obeying what you have told us to do.
10 Con todo mi corazón te he buscado: no me dejes errar de tus mandamientos.
I try to serve you with my entire inner being; do not allow me to (wander away from obeying/disobey) (your commands/what you have commanded).
11 En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
I have (memorized/stored in my mind) [many of] (your words/what you have promised) in order that I will not sin against you.
12 Bendito tú, o! Jehová, enséñame tus estatutos.
Yahweh, I praise you; teach me (your statutes/what you have declared).
13 Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
I [MTY] tell others (the regulations/the rules that you have given [to us)].
14 En el camino de tus testimonios me he regocijado, como sobre toda riqueza.
I like to obey (your requirements/what you have instructed [us to do)]; I enjoy that more than being very rich.
15 En tus mandamientos meditaré; y consideraré tus caminos.
I will (study/think about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I will pay attention to what you have showed [me].
16 En tus estatutos me recrearé: no me olvidaré de tus palabras.
I will be happy [to obey] (your statutes/what you have decreed that [we] should do), and I will not forget your words.
17 Haz este bien a tu siervo; que viva, y guarde tu palabra.
Do good things for me, who serve you, in order that I may continue to live and obey (your words/what you have told us to do) during all my life.
18 Destapa mis ojos; y miraré las maravillas de tu ley.
Open my mind in order that I may know the wonderful things that [are written] in your laws.
19 Advenedizo soy yo en la tierra: no encubras de mi tus mandamientos.
I am living [here] on the earth for only a short time; (do not prevent me from [understanding]/help me to understand) [LIT] (your commands/what you have commanded).
20 Quebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo.
In my inner being I strongly desire to know (your regulations/the rules that you have given to us) all the time.
21 Destruiste a los soberbios malditos, que yerran de tus mandamientos.
You rebuke those who are proud; cursed are those who disobey (your commands/what you have commanded).
22 Aparta de mí oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
Do not allow them to continue to insult and scorn me; [I request this] because I have obeyed what you have instructed us to do.
23 Príncipes también se asentaron, y hablaron contra mí: meditando tu siervo en tus estatutos.
Rulers gather together and plan ways to harm me, but I will (meditate on/study) (your statutes/what you have decreed).
24 También tus testimonios son mis delicias: los varones de mi consejo.
I am delighted with (your requirements/what you have instructed [us to do)]; [it is as though] they are my advisors.
25 Apegóse con el polvo mi alma: vivifícame según tu palabra.
[I think that] I will soon die [IDM]; revive/heal me, as you have told me that you would.
26 Mis caminos te conté, y respondísteme: enséñame tus estatutos.
When I told you about my behavior, you answered me; teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
27 El camino de tus mandamientos házme entender; y meditaré en tus maravillas.
Help me to understand (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and [then] I will (meditate on/think about) the wonderful things that you [have done].
28 Mi alma se destila de ansia: confírmame según tu palabra.
I am very sad/sorrowful [IDM], with the result that I have no strength; enable me to be strong [again], like you promised me that you would do.
29 Camino de mentira aparta de mí: y de tu ley házme misericordia.
Prevent me from doing what is wrong, and be kind to me by teaching me your laws.
30 El camino de la verdad escogí: tus juicios he puesto delante de mí.
I have decided that I will faithfully/always [obey you]; I have (paid attention to/heeded) (your regulations/the rules that you have given to us).
31 Allegádome he a tus testimonios, o! Jehová, no me avergüences.
Yahweh, I try to carefully hold fast to what you have instructed [us to do]; do not [abandon me, with the result that] I would become disgraced.
32 Por el camino de tus mandamientos correré: cuando ensanchares mi corazón.
I will eagerly obey [IDM] (your commands/what you have commanded), because you have enabled me to understand more [what you want me to do].
33 Enséñame, o! Jehová, el camino de tus estatutos; y guardarle he hasta el fin.
Yahweh, teach me the meaning of (your statutes/the things that you have decreed that we should do), and [then] I will obey them, every one of them.
34 Dáme entendimiento, y guardaré tu ley; y guardarla he de todo corazón.
Help me to understand your laws in order that I may obey them with all my inner being.
35 Guíame por la senda de tus mandamientos; porque en ella tengo mi verdad.
I am happy with (your commands/what you have commanded), so (lead me along the paths/enable me to walk on the road) that you [have chosen for me].
36 Inclina mi corazón a tus testimonios: y no a avaricia.
Cause me to want to obey your rules and not to want to become rich.
37 Aparta mis ojos, que no vean la vanidad: avívame en tu camino.
Do not allow me to look at things that are worthless, and allow me to continue to live, like you promised that you would do.
38 Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
[Because] I serve you, do what you promised to do for me, which is what you also promise to do for [all] those who revere you.
39 Quita de mí el oprobio que he temido; porque buenos son tus juicios.
[People] insult me; protect me from those insults, [because] I hate them. The (regulations/rules that you have given [to us]) are [very] good!
40 He aquí yo he codiciado tus mandamientos: en tu justicia avívame.
I very much desire [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you are righteous, allow me to continue to live (OR, be good to me).
41 Y véngame tu misericordia, o! Jehová: tu salud, conforme a tu dicho.
Yahweh, show me that you faithfully love me, and rescue/save me, like you have said/promised that you would.
42 Y daré por respuesta a mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
After you do that, I will be able to reply to those who insult me, because I trust in (your word/what you have promised that you would do).
43 Y no quites de mi boca palabra de verdad en ningún tiempo; porque a tu juicio espero.
Always enable me to [LIT] speak your truth, because I have confidence in (your regulations/the rules that you have given us).
44 Y guardaré tu ley siempre, por siglo y siglo.
I will always obey your laws, forever.
45 Y andaré en anchura, porque busqué tus mandamientos.
I will be free [from (affliction/my enemies’ attacks)], because I have tried [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
46 Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes; y no me avergonzaré.
I will tell to kings (your requirements/what you have instructed us to do); and [because I did not abandon you], those kings will not cause me to be ashamed.
47 Y deleitarme he en tus mandamientos, que amé.
I am delighted to [obey] (your commands/what you have commanded), and I love them.
48 Y alzaré mis manos a tus mandamientos, que amé; y meditaré en tus estatutos.
I respect/revere [IDM] (your commands/what you have commanded), and I love them, and I will (meditate on/think about) (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
49 Acuérdate de la palabra dada a tu siervo: en la cual me has hecho esperar.
Do not forget what you said/promised to do for me, who serve you, [because] what you have said has caused me to confidently expect [good things from you].
50 Esta es mi consolación en mi aflicción; porque tu dicho me vivificó.
When I have been suffering, you comforted me; you did what you promised me, and that [PRS] revived me.
51 Los soberbios se burlaron mucho de mí: de tu ley no me he apartado.
Proud people are always making fun of me, but I do not (turn away from/stop) [obeying] your laws.
52 Acordéme, o! Jehová, de tus juicios antiguos, y me consolé.
Yahweh, when I think about (your regulations/the rules) that you gave to us long ago, I am comforted/encouraged.
53 Temblor me tomó a causa de los impíos, que dejan tu ley.
When [I see that] wicked people have disregarded your laws, I become very angry.
54 Canciones me son tus estatutos en la casa de mis peregrinaciones.
While I have been living here for a short time on the earth, I have written songs about (your statutes/what you have decreed that we should do).
55 Acordéme en la noche de tu nombre, o! Jehová, y guardé tu ley.
Yahweh, during the night I think about you [MTY], and [so] I obey your laws.
56 Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
What I have always done is to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
57 Mi porción, o! Jehová, dije, será guardar tus palabras.
Yahweh, you are the one whom I have chosen, and I promise to (obey your words/do what you have told us to do).
58 En tu presencia supliqué de todo corazón: ten misericordia de mí según tu dicho.
With all my inner being I plead with you to be good to me; be kind to me, like you promised/said that you would do.
59 Consideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios.
I have thought about my behavior, and I [have decided to] return to [obeying] (your requirements/what you have instructed us to do).
60 Apresuréme, y no me detuve, a guardar tus mandamientos.
I hurry to obey (your commands/what you have commanded); I do not delay [at all].
61 Compañías de impíos me han saqueado: mas no me he olvidado de tu ley.
Wicked people have [tried to] seize me, [like a hunter tries to catch an animal] with a net [MET], but I do not forget your laws.
62 A media noche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
In the middle of the night I wake up, and I praise you for (your commands/the rules that you have given us to do); they are fair/just.
63 Compañero soy yo a todos los que te temieren; y guardaren tus mandamientos.
I am a friend of all those who revere you, those who obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
64 De tu misericordia, o! Jehová, está llena la tierra: tus estatutos enséñame.
Yahweh, you faithfully/always love [people] all over the earth; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
65 Bien has hecho con tu siervo, o! Jehová, conforme a tu palabra.
Yahweh, you have done good things for me, like you promised/said that you would do.
66 Bondad de sentido, y sabiduría enséñame, porque a tus mandamientos he creído.
Teach me to think carefully before I decide what to do, and [teach me other things that I need to] know, because I believe [that it is good for us to obey] (your commands/what you have commanded).
67 Antes que fuera humillado, yo erraba: mas ahora tu palabra guardo.
Before you afflicted/punished me, I did things that were wrong, but now I obey (your words/what you have told us to do).
68 Bueno eres tú, y bienhechor: enséñame tus estatutos.
You are [very] good, and what you do is good; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
69 Compusieron sobre mí mentira los soberbios: mas yo de todo corazón guardaré tus mandamientos.
Proud people have told many lies about me, but [the truth is that] with all my inner being I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
70 Engrosóse su corazón como sebo: mas yo en tu ley me he deleitado.
Those proud people (are stupid/do not understand your laws) [IDM], but [as for me], I am delighted with your laws.
71 Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
It was good for me that [you] afflicted/punished me, because the result was that I learned (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
72 Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y de plata.
The laws that you [MTY] gave/told [to us] are [worth] more to me than gold, more than thousands of pieces of gold and silver.
73 Tus manos me hicieron, y me compusieron: házme entender, y aprenderé tus mandamientos.
You created me and formed my body (OR, kept me safe); help me to be wise in order that I may learn (your commands/what you have commanded).
74 Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque a tu palabra he esperado.
Those who have an awesome respect for you will see [what you have done for] me, and they will rejoice, because [they will see that] I have trusted in (your words/what you told us).
75 Conozco, o! Jehová, que tus juicios son justicia, y que con verdad me afligiste.
Yahweh, I know that (your regulations/the rules that you have given to us) are right/fair and that you have afflicted/punished me because you faithfully do [what you have promised].
76 Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.
Cause me to be comforted/encouraged by [knowing that] you faithfully love [me], like you said to me that you would do.
77 Vénganme tus misericordias, y viva; porque tu ley es mis delicias.
Be merciful to me in order that I may [continue to] live, because I am delighted with your laws.
78 Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: yo empero meditaré en tus mandamientos.
Cause the proud people who falsely accuse me to be ashamed, [but] as for me, I will [continue] (meditating on/thinking about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
79 Tórnense a mí los que te temen, y saben tus testimonios.
Cause those who revere you to come [back] to me in order that they may (OR, specifically, those who) know (your requirements/what you have instructed [us to do]).
80 Sea mi corazón perfecto en tus estatutos; porque no sea avergonzado.
Enable me to perfectly [obey] (your statutes/what you have decreed that we should do) in order that I may not be ashamed [because of not doing that].
81 Desfalleció de deseo mi alma por tu salud, esperando a tu palabra.
I am very tired/exhausted while I wait for you to save [me from my enemies]; [but] I confidently expect that you will tell [me what you will do].
82 Desfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
My eyes are tired from waiting a long time for you to do what you promised/said that you would do, and I ask, “When will you help/encourage me?”
83 Porque estoy como el odre al humo: mas no he olvidado tus estatutos.
I have become [as useless as] [MET] a wineskin that is [shriveled from hanging a long time] in the smoke [inside a house], but I have not forgotten (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
How long must I wait? When will you punish those who (persecute/cause trouble for) me?
85 Los soberbios me han cavado hoyos: mas no según tu ley.
[It is as though] proud people have dug deep pits for me [to fall into], people who do not obey your laws.
86 Todos tus mandamientos son verdad, sin causa me persiguen, ayúdame.
All (your commands are/what you have commanded is) trustworthy; [but] people are (persecuting/causing trouble for) me by telling lies [about me, so please] help me!
87 Casi me han consumido por tierra: mas yo no he dejado tus mandamientos.
Those people have almost killed me, but I have not stopped [obeying] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
88 Conforme a tu misericordia vivifícame; y guardaré los testimonios de tu boca.
Because you faithfully love [me], allow me [to continue] to live in order that I may [continue to] obey (your rules/what you have instructed [us to do]).
89 Para siempre, o! Jehová, permanece tu palabra en los cielos.
Yahweh, your words will last forever; they will last as long as heaven lasts.
90 Por generación y generación es tu verdad: tú afirmaste la tierra, y persevera.
You will faithfully [continue doing] ([for people who are not yet born/in every generation]) what you have (promised/said that you would do); you have put the earth in its place, and it remains firmly [there].
91 Por tu ordenación perseveran hasta hoy; porque todas ellas son tus siervos.
To this day, [all things on the earth] remain because you decided that they should remain; everything [on the earth] serves you.
92 Si tu ley no hubiese sido mis delicias, ya hubiera perecido en mi aflicción.
If I had not been delighted [in obeying] your laws, I would have died because of what I was suffering.
93 Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
I will never forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do), because as a result of [my obeying them] you have enabled me to [continue to] live.
94 Tuyo soy yo, guárdame; porque tus mandamientos he buscado.
I belong to you; save/rescue me [from my enemies], because I have tried to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
95 Los impíos me han aguardado para destruirme: mas yo entenderé en tus testimonios.
Wicked [men] are waiting to kill me, but I [will] think about what you have instructed [us to do].
96 A toda perfección he visto fin: ancho es tu mandamiento en gran manera.
I have learned that there is a limit/end for everything, but what you command (has no limits/never ends).
97 ¡Cuánto he amado tu ley! todo el día ella es mi meditación.
I love your laws very much. I (meditate on/think about) them all during the day.
98 Más que mis enemigos me has hecho sabio con tus mandamientos; porque me son eternos.
Because I know (your commands/what you have commanded), and because I think about them all the time, I have become wiser than my enemies.
99 Más que todos mis enseñadores he entendido; porque tus testimonios han sido mi meditación.
I understand more than my teachers do, because I (meditate on/think about) (your requirements/what you have instructed us to do).
100 Más que los viejos he entendido: porque he guardado tus mandamientos.
I understand more than [many] old people do, because I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
101 De todo mal camino detuve mis pies, para guardar tu palabra.
I have avoided all evil behavior in order that I may obey (your words/what you have told us to do).
102 De tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste.
I have not (turned away from/quit) [obeying] (your regulations/the rules that you have given to us), because you have taught me [while I have studied them].
103 ¡Cuán dulces han sido a mi paladar tus palabras! más que la miel a mi boca.
[When I read] your words, they are like [MET] sweet things that I taste/eat, [yes], they are even sweeter than honey.
104 De tus mandamientos, he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
Because [I have learned] (your principles of behavior/what you have declared that we should do), I am able to understand [many things]; therefore, I hate all evil things [that some people do].
105 Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbre a mi camino.
Your words are [like] [MET] a lamp to guide me; they are [like] a light [MET] to show me the path [that I should walk on].
106 Juré, y afirmé, de guardar los juicios de tu justicia.
I have solemnly promised, and I am solemnly promising it again, that I will [always] obey your (regulations/rules that you have given to us), and they are [all] fair/just.
107 Afligido estoy en gran manera, o! Jehová: vivifícame conforme a tu palabra.
Yahweh, I am suffering very much; cause me to be strong/healthy [again], as you have promised to do.
108 Los sacrificios voluntarios de mi boca, ruégote, o! Jehová, que te sean agradables; y enséñame tus juicios.
Yahweh, when I thank you while I pray, it is [like] [MET] a sacrifice to you; [please] accept it, and teach me your (regulations/rules that you have given to us).
109 Mi alma está en mi palma de continuo: mas de tu ley no me he olvidado.
[My enemies are] often trying to kill me [IDM], but I do not forget your laws.
110 Los impíos me pusieron lazo: empero yo no me desvié de tus mandamientos.
Wicked [people] have tried to seize me [like a hunter tries to catch an animal] with a trap [MET], but I have not disobeyed (your principles of behavior/what you declared that we should do).
111 Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
(Your requirements/What you have instructed us to do) are my possession forever; because of them [PRS], I am joyful.
112 Mi corazón incliné a hacer tus estatutos de continuo hasta el fin.
I (have decided/am determined) [IDM] to obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do) until the day that I die [MTY].
113 Las cautelas aborrezco, y tu ley he amado.
I hate people who are [only] partly committed to you, but I love your laws.
114 Mi escondedero y mi escudo eres tú, a tu palabra he esperado.
You are [like] a place where I can hide [from my enemies], and you are [like] a shield [MET] [behind which I am protected from them], and I trust in your promises.
115 Apartáos de mí los malignos, y guardaré los mandamientos de mi Dios.
You evil people, stay away from me in order than I may obey (my God’s commands/what my God has commanded)!
116 Susténtame conforme a tu palabra, y viviré, y no me avergüences de mi esperanza.
Enable me to be strong, as you promised/said that you would do, in order that I may [continue to] live. I am confidently expecting [that you will restore me]; (do not disappoint me/do not allow me to be disappointed).
117 Sosténme, y seré salvo; y deleitarme he en tus estatutos siempre.
Hold me up, in order that I will be safe and always (pay attention to/heed) (your statutes/what you have decreed that we should do).
118 Tú atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque mentira es su engaño.
You reject all those who disobey (your statutes/what you have decreed that [we] should do); but what they deceitfully plan to do will be (useless/in vain).
119 Como escorias hiciste deshacer a todos los impíos de la tierra: por tanto yo he amado tus testimonios.
You get rid of all the wicked [people] on the earth like [SIM] [people throw away] trash; therefore I love what you have instructed us to do.
120 Mi carne se ha erizado de temor de ti; y de tus juicios he tenido miedo.
I [SYN] tremble because I am afraid of you; I am afraid [because you punish those who do not obey] (your regulations/the rules that you have given to us).
121 Juicio y justicia he hecho: no me dejes a mis opresores.
[But] I have done what is right and fair/just; [so] do not allow people to oppress/mistreat me.
122 Responde por tu siervo para bien: no me hagan violencia los soberbios.
Promise me that you will do good things for me and do not allow proud [people] to oppress me.
123 Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
My eyes are tired from waiting a long time for you to rescue [me], for you to save [me] like you promised/said that you would.
124 Haz con tu siervo según tu misericordia; y enséñame tus estatutos.
Do something for me to show that you faithfully love [me], and teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
125 Tu siervo soy yo; dáme entendimiento, para que sepa tus testimonios.
I am one who serves you; enable me to understand [what you want me to know] in order that I will know (your requirements/what you have instructed us to do).
126 Tiempo es de hacer, o! Jehová: disipado han tu ley.
Yahweh, now is the time for you to [punish people] because they have disobeyed your laws.
127 Por tanto yo he amado tus mandamientos más que el oro, y más que el oro muy puro.
Truly, I love (your commands/what you have commanded) more than I love gold; I love them more than I love [very] pure gold.
128 Por tanto todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: todo camino de mentira aborrecí.
So I conduct my life by (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I hate all the evil things that [some people do].
129 Maravillosos son tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma.
(Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) wonderful, so I obey them with all my inner being.
130 El principio de tus palabras alumbra: hace entender a los simples.
When someone explains (your words/what you have said), [it is as though] they are lighting a light; what they say causes [even] people who have not learned your laws to be wise.
131 Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
I eagerly desire to know (your commands/what you have commanded), like [SIM] a [dog] that pants with its mouth open [wanting to be fed].
132 Mira a mí, y ten misericordia de mí: como acostumbras con los que aman tu nombre.
Listen to me and act kindly to me, like you do to [all] those who love you [MTY].
133 Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
Guide me as you promised/said that you would do and help me not to fall/sin; do not allow evil [people] to control what I do.
134 Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
Rescue/Save me from those who oppress me in order that I may obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
135 Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
Be kind to me and teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
136 Ríos de aguas descendieron de mis ojos; porque no guardaban tu ley.
I cry very much because [many] people do not obey your laws.
137 Justo eres tú, o! Jehová, y rectos tus juicios.
Yahweh, you are righteous and (your regulations/the rules that you have given to us) are just/fair.
138 Encargáste la justicia, es a saber, tus testimonios, y tu verdad.
(Your requirements/All the things that you have instructed us to do) are true and are all very right and fair.
139 Mi zelo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
I am (furious/very angry) because my enemies disregard (your words/what you have told us to do).
140 Afinada es tu palabra en gran manera; y tu siervo la ama.
(Your promises are/All the things that you have said that you will do are) dependable and I love them.
141 Pequeño soy yo y desechado: mas no me he olvidado de tus mandamientos.
I am not important and people despise me, but I do not forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
142 Tu justicia es justicia eterna; y tu ley verdad.
You are righteous and you will be righteous forever, and your laws will never be changed.
143 Aflicción y angustia me hallaron: mas tus mandamientos fueron mis delicias.
I [constantly] have troubles/difficulties and I am worried, but (your commands cause/what you have commanded causes) me to be happy.
144 Justicia eterna son tus testimonios: dáme entendimiento, y viviré.
(Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) always fair; help me to understand them in order that I may [continue to] live.
145 Clamé con todo mi corazón: respóndeme Jehová, y guardaré tus estatutos.
Yahweh, with all my inner being I call out to you; answer me and I will obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
146 Clamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.
I call out to you; save/rescue me in order that I [can continue to] obey [all] (your requirements/the things that you have instructed us to do).
147 Previne al alba y clamé, esperé tu palabra.
[Each morning] I arise before dawn and call to you to help me; I confidently expect you to do what you have (promised/said that you will do).
148 Previnieron mis ojos las veladas, para meditar en tus palabras.
All during the night I am awake, and I (meditate on/think about) what you have (promised/said that you would do).
149 Oye mi voz conforme a tu misericordia, o! Jehová: vivifícame conforme a tu juicio.
Yahweh, because you faithfully love me, listen to me [while I pray], and keep me safe because of [my obeying] (your regulations/what you have told us to do).
150 Acercáronse los que me persiguen a la maldad: alejáronse de tu ley.
Those evil people who oppress/persecute me are coming closer to me; they do not pay any attention to your laws.
151 Cercano estás tú, Jehová, y todos tus mandamientos son verdad.
But Yahweh, you are near to me, and [I know that] (your commands/what you command) will never be changed.
152 Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, que para siempre los fundaste.
Long ago I found out about (your requirements/all the things that you have instructed us to do), and [I know that] you intended them to last forever.
153 Mira mi aflicción, y escápame; porque de tu ley no me he olvidado,
Look at me and see that I am suffering [very much], and heal me, because I do not forget your laws.
154 Pleitea mi pleito, y redímeme: vivifícame con tu palabra.
Defend me [when others accuse me], and rescue me [from them]; allow me to [continue to] live, as you promised/said that you would.
155 Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
Wicked [people] do not obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do), so you will certainly not save them.
156 Muchas son tus misericordias, o! Jehová: vivifícame conforme a tus juicios.
Yahweh, you are very merciful; allow me to [continue to] live because of [my obeying] (your regulations/the rules that you have given to us).
157 Muchos son mis persiguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
Many [people] are my enemies and [many people] (cause me to suffer/persecute me), but I (do not turn aside from/have not stopped obeying) [LIT] (your requirements/what you have instructed us to do).
158 Veía a los prevaricadores, y carcomíame; porque no guardaban tus palabras.
When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted because they do not obey (your requirements/what you have instructed [us] to do).
159 Mira, o! Jehová, que amo tus mandamientos: vivifícame conforme a tu misericordia.
[Yahweh], notice that I love (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you faithfully love [me], allow me to [continue to] live.
160 El principio de tu palabra es verdad; y eterno todo juicio de tu justicia.
All that you have said is truth, and all (your regulations/the rules that you have given to us) will endure forever.
161 Príncipes me han perseguido sin causa: mas de tus palabras tuvo miedo mi corazón.
Rulers persecute me for no reason, but in my inner being I revere (your words/what you have said).
162 Regocíjome yo sobre tu palabra, como el que halla muchos despojos.
I am happy about (your words/what you have promised [to do for me)], as happy as someone who has found a great treasure.
163 La mentira aborrezco, y abomino; tu ley amo.
I thoroughly hate [DOU] [all] lies but I love your laws.
164 Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
Seven/Many times each day I thank you for (your regulations/the rules that you have given to us), and they are [all] just/fair.
165 Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropezón.
Things go well for those who love your laws; there is nothing adverse/bad that will happen to them.
166 Tu salud he esperado, o! Jehová; y tus mandamientos he practicado.
Yahweh, I confidently expect that you will rescue me [from my troubles], and I obey (your commands/what you have commanded us).
167 Mi alma ha guardado tus testimonios; y en gran manera los he amado.
I obey (what you require/what you have instructed) us to do; I love it [all] very much.
168 Guardado he tus mandamientos, y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and you see everything that I do.
169 Acérquese mi clamor delante de ti, o! Jehová: dáme entendimiento conforme a tu palabra.
Yahweh, listen while I pray [for you to help me]; help me to understand [(your words/what you have told us to do)].
170 Venga mi oración delante de ti: escápame conforme a tu dicho.
Hear me while I pray and rescue/save me as you promised/said that you would.
171 Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
I [MTY] will always praise you because you teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
172 Hablará mi lengua tus palabras; porque todos tus mandamientos son justicia.
I will sing about (your words/what you have promised to do) because (all your commands are/everything that you have commanded is) just/fair.
173 Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
I ask you [SYN] to [always] be ready to help me because I have chosen [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
174 Deseado he tu salud, o! Jehová; y tu ley es mis delicias.
Yahweh, I eagerly desire for you to rescue/save me [from my enemies]; I am delighted with your laws.
175 Viva mi alma, y alábete; y tus juicios me ayuden.
Allow me to [continue to] live in order that I can [continue to] praise you, and that your regulations/rules [that you have given to us] will continue to help me.
176 Yo me perdí, como oveja que se pierde: busca a tu siervo, porque no me he olvidado de tus mandamientos.
I have [wandered away from you] like [SIM] a sheep that has become lost; search for me, because I have not forgotten (your commands/what you have commanded us).