< Salmos 118 >
1 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है; और उसकी शफ़क़त हमेशा की है!
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
इस्राईल अब कहे, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
3 Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
हारून का घराना अब कहे, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
4 Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
ख़ुदावन्द से डरने वाले अब कहें, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
5 Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
मैंने मुसीबत में ख़ुदावन्द से दुआ की, ख़ुदावन्द ने मुझे जवाब दिया और कुशादगी बख़्शी।
6 Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
ख़ुदावन्द मेरी तरफ़ है, मैं नहीं डरने का; इंसान मेरा क्या कर सकता है?
7 Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
ख़ुदावन्द मेरी तरफ़ मेरे मददगारों में है, इसलिए मैं अपने 'अदावत रखने वालों को देख लूँगा।
8 Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
ख़ुदावन्द पर भरोसा करना, इंसान पर भरोसा रखने से बेहतर है।
9 Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
ख़ुदावन्द पर भरोसा करना, उमरा पर भरोसा रखने से बेहतर है।
10 Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
सब क़ौमों ने मुझे घेर लिया; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा!
11 Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
उन्होंने मुझे घेर लिया, बेशक घेर लिया; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा!
12 Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
उन्होंने शहद की मक्खियों की तरह मुझे घेर लिया, वह काँटों की आग की तरह बुझ गए; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा।
13 Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
तूने मुझे ज़ोर से धकेल दिया कि गिर पडू लेकिन ख़ुदावन्द ने मेरी मदद की।
14 Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
ख़ुदावन्द मेरी ताक़त और मेरी हम्द है; वही मेरी नजात हुआ।
15 Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
सादिकों के खे़मों में ख़ुशी और नजात की रागनी है, ख़ुदावन्द का दहना हाथ दिलावरी करता है।
16 La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
ख़ुदावन्द का दहना हाथ बुलन्द हुआ है, ख़ुदावन्द का दहना हाथ दिलावरी करता है।
17 No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
मैं मरूँगा नहीं बल्कि जिन्दा रहूँगा, और ख़ुदावन्द के कामों का बयान करूँगा।
18 Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
ख़ुदावन्द ने मुझे सख़्त तम्बीह तो की, लेकिन मौत के हवाले नहीं किया।
19 Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
सदाक़त के फाटकों को मेरे लिए खोल दो, मैं उनसे दाख़िल होकर ख़ुदावन्द का शुक्र करूँगा।
20 Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
ख़ुदावन्द का फाटक यही है, सादिक इससे दाख़िल होंगे।
21 Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
मैं तेरा शुक्र करूँगा क्यूँकि तूने मुझे जवाब दिया, और ख़ुद मेरी नजात बना है।
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
जिस पत्थर की मे'मारों ने रद्द किया, वही कोने के सिरे का पत्थर हो गया।
23 De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
यह ख़ुदावन्द की तरफ़ से हुआ, और हमारी नज़र में 'अजीब है।
24 Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
यह वही दिन है जिसे ख़ुदावन्द ने मुक़र्रर किया, हम इसमें ख़ुश होंगे और ख़ुशी मनाएँगे।
25 Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
आह! ऐ ख़ुदावन्द बचा ले! आह! ऐ ख़ुदावन्द खु़शहाली बख़्श!
26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
मुबारक है वह जो ख़ुदावन्द के नाम से आता है! हम ने तुम को ख़ुदावन्द के घर से दुआ दी है।
27 Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
यहोवा ही ख़ुदा है, और उसी ने हम को नूर बख़्शा है। कु़र्बानी को मज़बह के सींगों से रस्सियों से बाँधो!
28 Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
तू मेरा ख़ुदा है, मैं तेरा शुक्र करूँगा; तू मेरा ख़ुदा है, मैं तेरी तम्जीद करूँगा।
29 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है; और उसकी शफ़क़त हमेशा की है!