< Salmos 118 >
1 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
5 Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
6 Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
14 Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
15 Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
19 Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
20 Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
21 Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
23 De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
24 Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
25 Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
28 Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
29 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.