< Salmos 118 >

1 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
3 Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
4 Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
5 Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
6 Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
7 Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
8 Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
9 Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
10 Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
11 Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
12 Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
13 Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
14 Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
15 Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
16 La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
17 No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
18 Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
20 Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
21 Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
23 De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
24 Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
25 Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
27 Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
29 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.

< Salmos 118 >