< Salmos 118 >
1 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
3 Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
4 Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
5 Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
6 Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
7 Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
8 Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
9 Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
10 Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
11 Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
12 Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
13 Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
14 Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
15 Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
16 La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
17 No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
18 Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
19 Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
20 Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
21 Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
23 De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
24 Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
25 Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
27 Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
28 Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
29 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.