< Salmos 118 >

1 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Pasalamati si Yahweh, tungod kay siya maayo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Tugoti nga moingon ang Israel, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
3 Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Tugoti ang panimalay ni Aaron nga mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
4 Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
Tugoti ang maunongon nga mga sumusunod ni Yahweh mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
5 Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
Sa akong pag-antos mitawag ako kang Yahweh; gitubag ako ni Yahweh ug gihimo niya akong gawasnon.
6 Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
Uban kanako si Yahweh; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
7 Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
Anaa si Yahweh sa akong kiliran isip akong magtatabang; maglantaw ako sa kadaogan batok niadtong nagdumot kanako.
8 Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa mosalig sa tawo.
9 Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa ibutang ang pagsalig sa mga prinsipe.
10 Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Ang tanang kanasoran nagpalibot kanako; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
11 Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Gilibotan ako nila; oo, gilibotan ako nila; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
12 Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Gilibotan ako nila sama sa mga buyog; nangawala (sila) sama kapaspas sa kalayo diha sa mga tunok; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
13 Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
Mihasmag (sila) kanako aron tumbahon ako, apan gitabangan ako ni Yahweh.
14 Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
15 Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
Ang malipayong panaghugyaw sa kadaogan madunggan sa mga tolda sa matarong; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
16 La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
Ang tuong kamot ni Yahweh gibayaw; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
17 No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
Dili ako mamatay apan mabuhi ug ipahayag ang mga buhat ni Yahweh.
18 Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
Apan hilabihan ang pagsilot kanako ni Yahweh; apan wala niya ako itugyan sa kamatayon.
19 Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
Ablihi alang kanako ang ganghaan sa pagkamatarong; mosulod ako kanila ug magpasalamat ako kang Yahweh.
20 Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
Mao kini ang ganghaan ni Yahweh; ang matarong makasulod pinaagi niini.
21 Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
Pasalamatan ko ikaw, tungod kay imo akong gitubag, ug ikaw ang nahimo kong kaluwasan.
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod nahimo nang patukoranan.
23 De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
Buhat kini ni Yahweh; katingalahan kini sa atong mga mata.
24 Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
Mao kini ang adlaw nga namuhat si Yahweh; magmaya ug maglipay kita niini.
25 Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kadaogan! Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kalamposan!
26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
Bulahan siya nga miduol sa ngalan ni Yahweh; gipanalanginan namo kamo gikan sa panimalay ni Yahweh.
27 Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
Si Yahweh Dios, ug gihatagan kita niya ug kahayag; hikti ang halad ngadto sa sungay sa halaran.
28 Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
Ikaw ang akong Dios, ug magpasalamat ako kanimo; ikaw ang akong Dios; ibayaw ko ikaw.
29 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
O, pasalamati si Yahweh; kay siya maayo; kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.

< Salmos 118 >