< Salmos 116 >

1 Amé a Jehová, porque ha oído mi voz: mis ruegos.
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 Porque ha inclinado su oído a mí; y en mis días le llamaré,
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 Rodeáronme los dolores de la muerte, las angustias del sepulcro me hallaron: angustia y dolor había hallado: (Sheol h7585)
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
4 Y llamé el nombre de Jehová: Escapa ahora mi alma, o! Jehová.
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 Clemente es Jehová y justo, y misericordioso nuestro Dios.
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 Guarda a los sencillos Jehová: yo estaba debilitado y salvóme.
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 Vuelve, o! alma mía, a tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, mis pies del rempujón.
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
9 Andaré delante de Jehová en las tierras de los vivos.
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 Creí, por tanto hablé: y fui afligido en gran manera.
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 ¿Qué pagaré a Jehová por todos sus beneficios sobre mí?
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 El vaso de saludes tomaré; e invocaré el nombre de Jehová.
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo.
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus piadosos.
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 Así es, o! Jehová; porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva, tú rompiste mis prisiones.
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 A ti sacrificaré sacrificio de alabanza; y el nombre de Jehová invocaré.
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo;
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 En los patios de la casa de Jehová; en medio de ti, o! Jerusalem. Alelu- Jah.
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.

< Salmos 116 >