< Salmos 116 >
1 Amé a Jehová, porque ha oído mi voz: mis ruegos.
Mwen renmen SENYÈ a, paske Li tande vwa m, avèk siplikasyon mwen yo.
2 Porque ha inclinado su oído a mí; y en mis días le llamaré,
Akoz Li te panche zòrèy Li bò kote m, pou sa, mwen va rele non Li pandan tout tan ke m viv.
3 Rodeáronme los dolores de la muerte, las angustias del sepulcro me hallaron: angustia y dolor había hallado: (Sheol )
Kòd lanmò yo te antoure m, e laperèz fòs lanmò te vini sou mwen. Mwen te jwenn twoub ak gwo tristès. (Sheol )
4 Y llamé el nombre de Jehová: Escapa ahora mi alma, o! Jehová.
Alò, mwen te rele non SENYÈ a. O SENYÈ, mwen sipliye Ou, sove lavi mwen!
5 Clemente es Jehová y justo, y misericordioso nuestro Dios.
Ranpli ak gras ak ladwati, se SENYÈ a. Wi, Bondye nou an plen ak mizerikòd.
6 Guarda a los sencillos Jehová: yo estaba debilitado y salvóme.
SENYÈ a toujou pwoteje moun senp yo. Mwen te abese mwen nèt e Li te sove mwen.
7 Vuelve, o! alma mía, a tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
Reprann repo ou, O nanm mwen, paske Bondye te aji nan bonte Li avèk ou.
8 Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, mis pies del rempujón.
Paske Ou te delivre nanm mwen devan lanmò, zye m pou m pa kriye, pye m pou m pa glise tonbe.
9 Andaré delante de Jehová en las tierras de los vivos.
Mwen va mache devan SENYÈ a nan peyi moun vivan an.
10 Creí, por tanto hablé: y fui afligido en gran manera.
Mwen te kwè, pou sa mwen te di: “Mwen te vrèman aflije.”
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Mwen te di nan mitan gwo twoub mwen yo: “Tout moun se mantè”.
12 ¿Qué pagaré a Jehová por todos sus beneficios sobre mí?
Kisa mwen kapab bay a SENYÈ a Pou tout bonte Li anvè mwen?
13 El vaso de saludes tomaré; e invocaré el nombre de Jehová.
Mwen va leve wo koup sali a, e rele non SENYÈ a.
14 Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo.
Mwen va peye tout ve mwen yo anvè SENYÈ a. Wi, nan prezans tout pèp Li a!
15 Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus piadosos.
Byen chè nan zye SENYÈ a, se lanmò a fidèl Li yo.
16 Así es, o! Jehová; porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva, tú rompiste mis prisiones.
O SENYÈ, anverite, mwen se sèvitè Ou. Mwen se sèvitè Ou, fis a sèvant Ou an. Ou fin lache kòd mwen yo.
17 A ti sacrificaré sacrificio de alabanza; y el nombre de Jehová invocaré.
A Ou menm, mwen va ofri yon sakrifis remèsiman, e va rele sou non SENYÈ a.
18 Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo;
Mwen va peye ve mwen yo a SENYÈ a. Wi, kite l fèt nan prezans a tout pèp Li a!
19 En los patios de la casa de Jehová; en medio de ti, o! Jerusalem. Alelu- Jah.
Nan lakou lakay SENYÈ a, nan mitan nou menm, O Jérusalem, Louwe SENYÈ a!