< Salmos 116 >

1 Amé a Jehová, porque ha oído mi voz: mis ruegos.
J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
2 Porque ha inclinado su oído a mí; y en mis días le llamaré,
Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
3 Rodeáronme los dolores de la muerte, las angustias del sepulcro me hallaron: angustia y dolor había hallado: (Sheol h7585)
Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
4 Y llamé el nombre de Jehová: Escapa ahora mi alma, o! Jehová.
Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
5 Clemente es Jehová y justo, y misericordioso nuestro Dios.
L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 Guarda a los sencillos Jehová: yo estaba debilitado y salvóme.
L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
7 Vuelve, o! alma mía, a tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
8 Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, mis pies del rempujón.
Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
9 Andaré delante de Jehová en las tierras de los vivos.
Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
10 Creí, por tanto hablé: y fui afligido en gran manera.
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
12 ¿Qué pagaré a Jehová por todos sus beneficios sobre mí?
Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
13 El vaso de saludes tomaré; e invocaré el nombre de Jehová.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
14 Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo.
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
15 Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus piadosos.
[Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
16 Así es, o! Jehová; porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva, tú rompiste mis prisiones.
Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
17 A ti sacrificaré sacrificio de alabanza; y el nombre de Jehová invocaré.
Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
18 Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo;
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
19 En los patios de la casa de Jehová; en medio de ti, o! Jerusalem. Alelu- Jah.
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.

< Salmos 116 >