< Salmos 116 >
1 Amé a Jehová, porque ha oído mi voz: mis ruegos.
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
2 Porque ha inclinado su oído a mí; y en mis días le llamaré,
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
3 Rodeáronme los dolores de la muerte, las angustias del sepulcro me hallaron: angustia y dolor había hallado: (Sheol )
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
4 Y llamé el nombre de Jehová: Escapa ahora mi alma, o! Jehová.
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
5 Clemente es Jehová y justo, y misericordioso nuestro Dios.
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 Guarda a los sencillos Jehová: yo estaba debilitado y salvóme.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Vuelve, o! alma mía, a tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, mis pies del rempujón.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
9 Andaré delante de Jehová en las tierras de los vivos.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
10 Creí, por tanto hablé: y fui afligido en gran manera.
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
12 ¿Qué pagaré a Jehová por todos sus beneficios sobre mí?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 El vaso de saludes tomaré; e invocaré el nombre de Jehová.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
14 Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
15 Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus piadosos.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
16 Así es, o! Jehová; porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva, tú rompiste mis prisiones.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 A ti sacrificaré sacrificio de alabanza; y el nombre de Jehová invocaré.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
18 Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo;
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
19 En los patios de la casa de Jehová; en medio de ti, o! Jerusalem. Alelu- Jah.
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!