< Salmos 115 >
1 No a nosotros, o! Jehová, no a nosotros, mas a tu nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad.
Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
2 Porque dirán los Gentiles, ¿Dónde está ahora su Dios?
It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
3 Y nuestro Dios está en los cielos: todo lo que quiso, hizo.
Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
4 Sus ídolos son plata y oro: obra de manos de hombres.
[But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
5 Tienen boca, mas no hablarán: tienen ojos, mas no verán.
Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
6 Tienen orejas, mas no oirán: tienen narices, mas no olerán.
They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
7 Tienen manos, mas no palparán: tienen pies, mas no andarán: no hablarán con su garganta.
They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
8 Como ellos sean los que los hacen: cualquiera que confía en ellos.
The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
9 O! Israel, confía en Jehová: él es su ayudador, y su escudo.
You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
10 Casa de Aarón, confiád en Jehová: él es su ayudador, y su escudo.
You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
11 Los que teméis a Jehová, confiád en Jehová: él es su ayudador, y su escudo.
[All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
12 Jehová se acordó de nosotros: bendecirá, bendecirá a la casa de Israel: bendecirá a la casa de Aarón.
Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
13 Bendecirá a los que temen a Jehová: a chicos y a grandes.
and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
14 Añadirá Jehová sobre vosotros: sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
15 Benditos vosotros de Jehová, que hizo los cielos y la tierra.
I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
16 Los cielos, los cielos son de Jehová: y la tierra dio a los hijos de los hombres.
The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
17 No los muertos alabarán a Jehová, ni todos los que descienden al silencio,
Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
18 Mas nosotros bendeciremos, a Jehová, desde ahora hasta siempre. Alelu- Jah.
But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!