< Salmos 109 >
1 ¡O Dios de mi alabanza! no calles:
Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Ak Dievs, ko es slavēju, nestāv klusu!
2 Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
Jo bezdievīgu muti un viltīgu muti tie pret mani ir atvēruši, tie runā uz mani ar melu mēli.
3 Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
Ar naidīgiem vārdiem tie metās ap mani un karo pret mani bez vainas.
4 En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
Par to, ka es tos mīlēju, tie turas man pretī; bet es lūdzu Dievu.
5 Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
Tie man maksā ļaunu par labu un ienaidību par mīlestību.
6 Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
Cel pār to vienu bezdievi, un viens pretinieks lai viņam stāv pa labo roku.
7 Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
Kad viņš top tiesāts, tad lai top pazudināts, un viņa Dieva lūgšana lai viņam top par grēku.
8 Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
Lai viņa dienas iet mazumā, un viņa amatu cits lai dabū.
9 Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
Viņa bērni lai paliek par bāriņiem un viņa sieva par atraitni.
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
Lai viņa bērni skraida apkārt un ubago un maizes meklē tālu no savām izpostītām māju vietām.
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
Lai tas parādu dzinējs izplēš visu, kas tam pieder, un sveši lai aplaupa viņa peļņu.
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Lai tam nav, kas parāda žēlastību, un lai nav, kas žēlo viņa bāriņus.
13 Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
Lai viņa pēcnākamie top izdeldēti; viņu vārds lai izzūd otrā augumā.
14 Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
Viņa tēvu noziegums lai top pieminēts Tā Kunga priekšā, un viņa mātes grēki lai neizzūd.
15 Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
Lai tie vienmēr paliek Tā Kunga priekšā, un viņa piemiņa lai no zemes top izdeldēta.
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
Tādēļ ka viņš nebūt nepieminēja žēlastību darīt, bet vajāja bēdīgo un nabagu un to, kam bija noskumusi sirds, ka viņš to nokautu.
17 Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
Tāpēc ka viņš lāstu gribēja, tas viņam nāks; un svētības viņam negribējās, tad tā arī paliks tālu no viņa.
18 Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
Un viņš aptērpās ar lāstu, tā kā ar drēbēm, un tas nāca viņa iekšās kā ūdens un kā eļļa viņa kaulos.
19 Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
Tad lai tas viņam ir kā apģērbs, ar ko tas apsedzās, un josta, ar ko tas allaž apjožas.
20 Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
Šī alga lai notiek no Tā Kunga maniem pretiniekiem un tiem, kas ļaunu runā pret manu dvēseli.
21 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
Bet Tu, ak Kungs, dari ar mani Sava vārda pēc, jo Tava žēlastība ir laba; izglāb mani.
22 Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
Jo es esmu bēdīgs un nabags, un mana sirds iekš manis ir ievainota.
23 Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
Es aizeju kā ēna pavakarē, un topu vajāts kā sisenis.
24 Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
Mani ceļi šļūk no gavēšanas, un mana miesa izdilusi, ka treknuma vairs nav.
25 Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
Un es tiem esmu par apsmieklu; kad tie mani redz, tad tie krata galvu.
26 Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
Palīdz man, Kungs, mans Dievs, atpestī mani pēc Savas žēlastības!
27 Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
Tad tie atzīs, ka tā Tava roka, ka Tu, Kungs, to darījis.
28 Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
Kad tie lād, tad Tu svētī; kad tie ceļas, tad lai top kaunā; bet Tavs kalps lai priecājās.
29 Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
Mani pretinieki lai ar kaunu top apģērbti un ar savu negodu apsegti kā ar svārkiem.
30 Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
Es Tam Kungam no sirds pateikšu ar savu muti un Tam dziedāšu lielā draudzē.
31 Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.
Jo tam bēdīgam Viņš stāv pa labo roku, to atpestīdams no tiem, kas viņa dvēseli notiesā.