< Salmos 109 >
1 ¡O Dios de mi alabanza! no calles:
聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
2 Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
3 Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
4 En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
5 Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
6 Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
7 Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
8 Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
9 Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
13 Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
14 Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
15 Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
17 Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
18 Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
19 Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
20 Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
21 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
22 Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
23 Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
24 Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
25 Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
26 Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
27 Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
28 Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
29 Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
30 Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
31 Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.
主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。