< Salmos 109 >
1 ¡O Dios de mi alabanza! no calles:
For the end, a Psalm of David. For the end, a Psalm of David. O God, pass not over my praise in silence;
2 Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty [man] have been opened against me: they have spoken against me with a crafty tongue.
3 Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
And they have compassed me with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
Instead of loving me, they falsely accused me: but I continued to pray.
5 Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
And they rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
Set thou a sinner against him; and let the devil stand at his right hand.
7 Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
When he is judged, let him go forth condemned: and let his prayer become sin.
8 Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
Let his days be few: and let another take his office of overseer.
9 Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
Let his children be orphans, and his wife a widow.
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
Let his children wander without a dwelling-place, and beg: let them be cast out of their habitations.
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
Let [his] creditor exact all that belongs to him: and let strangers spoil his labours.
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Let him have no helper; neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.
13 Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
Let his children be [given up] to utter destruction: in one generation let his name be blotted out.
14 Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
Let them be before the Lord continually; and let their memorial be blotted out from the earth.
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
Because he remembered not to shew mercy, but persecuted the needy and poor man, and [that] to slay him that was pricked in the heart.
17 Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
He loved cursing also, and it shall come upon him; and he took not pleasure in blessing, so it shall be removed far from him.
18 Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
Yea, he put on cursing as a garment, and it is come as water into his bowels, and as oil into his bones.
19 Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
Let it be to him as a garment which he puts on, and as a girdle with which he girds himself continually.
20 Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
This is the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, and of them that speak evil against my soul.
21 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
But thou, O Lord, Lord, deal [mercifully] with me, for thy name's sake: for thy mercy is good.
22 Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
Deliver me, for I am poor and needy; and my heart is troubled within me.
23 Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
I am removed as a shadow in its going down: I am tossed up and down like locusts.
24 Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
My knees are weakened through fasting, and my flesh is changed by reason of [the want of] oil.
25 Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
I became also a reproach to them: [when] they saw me they shook their heads.
26 Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
Help me, O Lord my God; and save me according to thy mercy.
27 Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
And let them know that this is thy hand; and [that] thou, Lord, hast wrought it.
28 Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
Let them curse, but thou shalt bless: let them that rise up against me be ashamed, but let thy servant rejoice.
29 Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
Let those that falsely accuse me be clothed with shame, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
30 Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise him.
31 Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.
For he stood on the right hand of the poor, to save [me] from them that persecute my soul.