< Salmos 108 >
1 Mi corazón está aparejado, o! Dios, cantaré y diré salmos, también mi alma.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
2 Despiértate salterio y arpa: yo despertaré al alba.
Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
3 Alabarte he en pueblos, o! Jehová; cantaré salmos a ti entre las naciones.
Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
4 Porque grande más que los cielos es tu misericordia, y hasta los cielos tu verdad.
Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
5 Ensálzate sobre los cielos, o! Dios: sobre toda la tierra sea ensalzada tu gloria.
Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 Para que sean librados tus amados: salva con tu diestra, y respóndeme.
Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
7 Dios habló por su santuario: Yo me alegraré: repartiré a Siquem, y mediré el valle de Socot.
L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
8 Mío será Galaad, mío será Manasés; y Efraím será la fortaleza de mi cabeza: Judá será mi legislador;
A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
9 Moab, la olla de mi lavatorio: sobre Edom echaré mi zapato: sobre Palestina me regocijaré.
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
10 ¿Quién me guiará a la ciudad fortalecida? ¿quién me guiará hasta Idumea?
Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
11 Ciertamente tú, o! Dios, que nos habías desechado; y no salías o! Dios, con nuestros ejércitos.
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
12 Dános socorro en la angustia; porque mentirosa es la salud del hombre.
Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
13 En Dios haremos ejército; y él rehollará a nuestros enemigos.
Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.