< Salmos 107 >
1 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2 Dígan lo los redimidos de Jehová, los que ha redimido de poder del enemigo,
Sabihing gayon ng tinubos ng Panginoon, na kaniyang tinubos sa kamay ng kaaway;
3 Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan.
4 Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino: no hallando ciudad de población.
Sila'y nagsilaboy sa ilang, sa ulilang landas; sila'y hindi nakasumpong ng bayang tahanan.
5 Hambrientos, y sedientos: su alma desfallecía en ellos.
Gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila.
6 Y clamaron a Jehová en su angustia; y escapólos de sus aflicciones.
Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
7 Y encaminólos en camino derecho; para que viniesen a ciudad de población.
Pinatnubayan naman niya (sila) sa matuwid na daan, upang sila'y magsiyaon sa bayang tahanan.
8 Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
9 Porque hartó al alma menesterosa; y al alma hambrienta hinchió de bien.
Sapagka't kaniyang binigyang kasiyahan ang nananabik na kaluluwa, at ang gutom na kaluluwa ay binusog niya ng kabutihan.
10 Los que moraban en tinieblas, y sombra de muerte, aprisionados en aflicción, y en hierros;
Ang gayong tumatahan sa kadiliman, at sa lilim ng kamatayan, na natatali sa dalamhati at pangaw;
11 Por cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová; y aborrecieron el consejo del Altísimo:
Sapagka't sila'y nanghimagsik laban sa mga salita ng Dios, at hinamak ang payo ng Kataastaasan:
12 Y él quebrantó con trabajo sus corazones: cayeron, y no hubo quien les ayudase:
Kaya't kaniyang ibinaba ang kanilang puso na may hirap; sila'y nangabuwal, at walang sumaklolo.
13 Y clamaron a Jehová en su angustia: escapólos de sus aflicciones.
Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
14 Sacólos de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
Inilabas niya (sila) sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan, at pinatid ang kanilang mga tali.
15 Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
16 Porque quebrantó las puertas de acero; y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.
17 Insensatos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos.
Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati.
18 Su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
Kinayayamutan ng kanilang kaluluwa ang sarisaring pagkain; at sila'y nagsisilapit sa mga pintuan ng kamatayan,
19 Y clamaron a Jehová en su angustia; y salvólos de sus aflicciones.
Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
20 Envió su palabra, y curólos; y escapólos de sus sepulturas.
Sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling (sila) at iniligtas (sila) sa kanilang mga ikapapahamak.
21 Alaben pues ellos la misericordia de Jehová; y sus maravillas con los hijos de los hombres.
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
22 Y sacrifiquen sacrificios de alabanza; y enarren sus obras con jubilación.
At mangaghandog (sila) ng mga hain na pasalamat, at ipahayag ang kaniyang mga gawa na may awitan.
23 Los que descendieron a la mar en navíos: y contratan en las muchas aguas;
Silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
24 Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el mar profundo.
Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
25 El dijo, y salió el viento de la tempestad, que levanta sus ondas:
Sapagka't siya'y naguutos, at nagpapaunos, na nagbabangon ng mga alon niyaon.
26 Suben a los cielos, descienden a los abismos: sus almas se derriten con el mal.
Nagsisitaas sa mga langit, nagsisibaba uli sa mga kalaliman: ang kanilang kaluluwa ay natutunaw dahil sa kabagabagan.
27 Tiemblan, y titubean como borrachos; y toda su ciencia es perdida.
Sila'y hahampashampas na paroo't parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.
28 Y claman a Jehová en su angustia; y escápalos de sus aflicciones.
Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
29 Hace parar la tempestad en silencio; y callan sus ondas.
Kaniyang pinahihimpil ang bagyo, na anopa't ang mga alon niyaon ay nagsisitahimik.
30 Y alégranse, porque se reposaron; y guíalos al puerto que quieren.
Nang magkagayo'y natutuwa (sila) dahil sa sila'y tiwasay. Sa gayo'y kaniyang dinadala (sila) sa daongang kanilang ibigin.
31 Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
32 Y ensálcenle en congregación de pueblo; y en consistorio de ancianos le loen.
Ibunyi rin naman nila siya sa kapulungan ng bayan, at purihin siya sa upuan ng mga matanda.
33 Vuelve los ríos en desierto; y los manaderos de las aguas en sed:
Kaniyang pinapagiging ilang ang mga ilog, at uhaw na lupa ang mga bukal:
34 La tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
Na maalat na ilang ang mainam na lupain, dahil sa kasamaan nila na nagsisitahan doon.
35 Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manaderos de aguas:
Kaniyang pinapagiging lawa ng mga tubig ang ilang, at mga bukal ang tuyong lupain.
36 Y aposenta allí hambrientos; y aderezan allí ciudad de población:
At kaniyang pinatatahan doon ang gutom, upang makapaghanda (sila) ng bayang tahanan;
37 Y siembran campos, y plantan viñas; y hacen fruto de renta:
At maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang.
38 Y bendícelos, y se multiplican en gran manera: y no disminuye sus bestias.
Kaniya namang pinagpapala (sila) na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang.
39 Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía, de males, y de congojas.
Muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan.
40 El derrama menosprecio sobre los príncipes: y les hace andar errantes, vagabundos, sin camino.
Kaniyang ibinubugso ang kadustaan sa mga pangulo, at kaniyang pinagagala (sila) sa ilang na walang lansangan.
41 Y levanta al pobre de la pobreza; y vuelve las familias como ovejas.
Gayon ma'y iniuupo niya sa mataas ang mapagkailangan mula sa kadalamhatian, at ginagawan siya ng mga angkan na parang kawan.
42 Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
Makikita ng matuwid, at matutuwa; at titikumin ng lahat ng kasamaan ang kaniyang bibig.
43 ¿Quién es sabio, y guardará estas cosas; y entenderá las misericordias de Jehová?
Kung sino ang pantas ay magbulay sa mga bagay na ito, at kanilang magugunita ang mga kagandahang-loob ng Panginoon.