< Salmos 107 >
1 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Dígan lo los redimidos de Jehová, los que ha redimido de poder del enemigo,
Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
3 Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
4 Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino: no hallando ciudad de población.
De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
5 Hambrientos, y sedientos: su alma desfallecía en ellos.
de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
6 Y clamaron a Jehová en su angustia; y escapólos de sus aflicciones.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
7 Y encaminólos en camino derecho; para que viniesen a ciudad de población.
Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
8 Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
9 Porque hartó al alma menesterosa; y al alma hambrienta hinchió de bien.
att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
10 Los que moraban en tinieblas, y sombra de muerte, aprisionados en aflicción, y en hierros;
De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
11 Por cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová; y aborrecieron el consejo del Altísimo:
därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
12 Y él quebrantó con trabajo sus corazones: cayeron, y no hubo quien les ayudase:
Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
13 Y clamaron a Jehová en su angustia: escapólos de sus aflicciones.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
14 Sacólos de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
15 Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
16 Porque quebrantó las puertas de acero; y desmenuzó los cerrojos de hierro.
att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
17 Insensatos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos.
De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
18 Su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
19 Y clamaron a Jehová en su angustia; y salvólos de sus aflicciones.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
20 Envió su palabra, y curólos; y escapólos de sus sepulturas.
Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
21 Alaben pues ellos la misericordia de Jehová; y sus maravillas con los hijos de los hombres.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
22 Y sacrifiquen sacrificios de alabanza; y enarren sus obras con jubilación.
de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
23 Los que descendieron a la mar en navíos: y contratan en las muchas aguas;
De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
24 Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el mar profundo.
där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
25 El dijo, y salió el viento de la tempestad, que levanta sus ondas:
Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
26 Suben a los cielos, descienden a los abismos: sus almas se derriten con el mal.
De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
27 Tiemblan, y titubean como borrachos; y toda su ciencia es perdida.
De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
28 Y claman a Jehová en su angustia; y escápalos de sus aflicciones.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
29 Hace parar la tempestad en silencio; y callan sus ondas.
Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
30 Y alégranse, porque se reposaron; y guíalos al puerto que quieren.
Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
31 Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
32 Y ensálcenle en congregación de pueblo; y en consistorio de ancianos le loen.
de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
33 Vuelve los ríos en desierto; y los manaderos de las aguas en sed:
Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
34 La tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
35 Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manaderos de aguas:
Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
36 Y aposenta allí hambrientos; y aderezan allí ciudad de población:
Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
37 Y siembran campos, y plantan viñas; y hacen fruto de renta:
De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
38 Y bendícelos, y se multiplican en gran manera: y no disminuye sus bestias.
Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
39 Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía, de males, y de congojas.
Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
40 El derrama menosprecio sobre los príncipes: y les hace andar errantes, vagabundos, sin camino.
men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
41 Y levanta al pobre de la pobreza; y vuelve las familias como ovejas.
han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
42 Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
43 ¿Quién es sabio, y guardará estas cosas; y entenderá las misericordias de Jehová?
Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.