< Salmos 106 >
1 Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
Louvado seja Yahweh! Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 ¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
Quem pode proferir os poderosos atos de Yahweh, ou declarar todos os seus elogios?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
Bem-aventurados os que guardam a justiça. Abençoado é aquele que faz o que é certo em todos os momentos.
4 Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
Lembre-se de mim, Yahweh, com o favor que você mostra ao seu povo. Visite-me com sua salvação,
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
para que eu possa ver a prosperidade de sua escolha, que eu possa me regozijar com a alegria de sua nação, para que eu possa me gloriar com sua herança.
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
We pecaram com nossos pais. Cometemos iniquidade. Fizemos maldades.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
Nossos pais não entenderam suas maravilhas no Egito. Eles não se lembravam da multidão de suas carinhosas gentilezas, mas eram rebeldes no mar, mesmo no Mar Vermelho.
8 Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
Nevertheless ele os salvou por causa de seu nome, que ele possa tornar conhecido seu poderoso poder.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
He também repreendeu o Mar Vermelho, e ele estava seco; por isso os conduziu através das profundezas, como através de um deserto.
10 Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
Ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
As águas cobriam seus adversários. Não sobrou nenhum deles.
12 Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
Then eles acreditaram em suas palavras. Eles cantaram seus louvores.
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
Eles logo esqueceram suas obras. Eles não esperaram por seu conselho,
14 Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
but cedeu ao desejo de ceder no deserto, e testou Deus no terreno baldio.
15 Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
Ele lhes fez seu pedido, mas mandou a magreza para dentro de sua alma.
16 Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
Eles invejavam Moisés também no acampamento, e Aaron, o santo de Yahweh.
17 Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
A terra se abriu e engoliu o Dathan, e cobriu a empresa de Abiram.
18 Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
A fogo foi acendido em sua empresa. A chama queimou os malvados.
19 Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
Eles fizeram um bezerro em Horeb, e adoravam uma imagem derretida.
20 Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
Thus eles trocaram sua glória para uma imagem de um touro que come grama.
21 Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
Eles se esqueceram de Deus, seu Salvador, que tinham feito grandes coisas no Egito,
22 Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
obras maravilhosas na terra de Ham, e coisas incríveis junto ao Mar Vermelho.
23 Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
Portanto, ele disse que iria destruí-los, se Moisés, seu escolhido, não estivesse diante dele na brecha, para desviar sua ira, para que não os destruísse.
24 Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
Yes, eles desprezaram a terra agradável. Eles não acreditaram na sua palavra,
25 Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
mas murmurado em suas tendas, e não ouviu a voz de Javé.
26 Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
Therefore ele jurou a eles que ele os derrubaria no deserto,
27 Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
que ele derrubaria a descendência deles entre as nações, e os espalhe pelas terras.
28 Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
Eles se uniram também a Baal Peor, e comeu os sacrifícios dos mortos.
29 Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
Thus eles o provocaram à raiva com seus atos. A praga os invadiu.
30 Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
Então Phinehas se levantou e executou o julgamento, Assim, a peste foi detida.
31 Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
Isso foi creditado a ele por justiça, para todas as gerações vindouras.
32 Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
Eles também o enfureceram com as águas do Meribah, de modo que Moisés ficou perturbado por causa deles;
33 Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
porque eles se rebelaram contra seu espírito, ele falou precipitadamente com seus lábios.
34 No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
Eles não destruíram os povos, como Yahweh lhes ordenou,
35 Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
but se misturaram com as nações, e aprenderam seus trabalhos.
36 Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
Eles serviram seus ídolos, o que se tornou uma armadilha para eles.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
Yes, eles sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios.
38 Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
Eles derramam sangue inocente, mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã. A terra foi poluída com sangue.
39 Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
Thus eles foram contaminados com suas obras, e se prostituíram em seus atos.
40 Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
Portanto Yahweh ardeu de raiva contra seu povo. Ele abominava sua herança.
41 Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
Ele os entregou na mão das nações. Aqueles que os odiavam governavam sobre eles.
42 Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
Seus inimigos também os oprimiram. Eles foram subjugados sob suas mãos.
43 Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
He resgatou-os muitas vezes, mas eles foram rebeldes em seus conselhos, e foram trazidos para baixo em sua iniquidade.
44 Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
Nevertheless ele considerou a aflição deles, quando ele ouviu o choro deles.
45 Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
Ele lembrou por eles seu convênio, e se arrependeu de acordo com a multidão de suas carinhosas gentilezas.
46 Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
Ele fez com que eles também ficassem com pena por todos aqueles que os carregaram em cativeiro.
47 Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
Salve-nos, Yahweh, nosso Deus, nos reúne entre as nações, para dar graças ao seu santo nome, para triunfar em seus louvores!
48 Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.
Bendito seja Yahweh, o Deus de Israel, da eternidade até a eternidade! Que todas as pessoas digam: “Amém”. Louvado seja Yah!