< Salmos 106 >
1 Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 ¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
4 Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
8 Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
10 Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
12 Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
14 Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
15 Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
16 Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
17 Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
18 Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
19 Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
20 Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
21 Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
22 Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
23 Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
24 Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
25 Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
26 Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
27 Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
28 Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
29 Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
30 Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
31 Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
32 Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
33 Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
34 No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
35 Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
36 Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
38 Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
39 Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
40 Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
41 Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
42 Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
43 Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
44 Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
45 Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
46 Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
47 Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
48 Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!