< Salmos 106 >
1 Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
Praise Yahweh. Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
2 ¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
Who can recount the mighty acts of Yahweh or proclaim in full all his praiseworthy deeds?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
Blessed are those who do what is right, and whose deeds are always just.
4 Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
Call me to mind, Yahweh, when you show favor to your people; help me when you save them.
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
Then I will see the prosperity of your chosen, rejoice in the gladness of your nation, and glory with your inheritance.
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
We have sinned like our ancestors; we have done wrong, and we have done evil.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
Our fathers did not appreciate your marvelous deeds in Egypt; they ignored your many acts of covenant faithfulness; they were rebellious at the sea, the Sea of Reeds.
8 Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
Nevertheless, he saved them for his name's sake so that he might reveal his power.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
He rebuked the Sea of Reeds, and it dried up. Then he led them through the depths, as through a wilderness.
10 Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
He saved them from the hand of those who hated them, and he rescued them from the hand of the enemy.
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
But the waters covered their adversaries; not one of them survived.
12 Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
Then they believed his words, and they sang his praise.
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
But they quickly forgot what he had done; they did not wait for his instructions.
14 Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
They had insatiable cravings in the wilderness, and they challenged God in the desert.
15 Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
So he gave them what they requested, but he sent a horrible disease upon them.
16 Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
In the camp they became jealous of Moses and Aaron, the holy priest of Yahweh.
17 Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
The earth opened and swallowed up Dathan and covered the followers of Abiram.
18 Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
Fire broke out among them; the fire consumed the wicked.
19 Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
They made a calf at Horeb and worshiped a cast metal figure.
20 Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
They traded the glory of God for the image of a bull that eats grass.
21 Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
They forgot God their Savior, who had done great deeds in Egypt.
22 Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
He had done wonderful things in the land of Ham and mighty acts at the Sea of Reeds.
23 Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
So he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his anger from destroying them.
24 Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
Then they despised the fruitful land; they did not believe his promise,
25 Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
but grumbled in their tents, and did not obey Yahweh.
26 Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
Therefore he raised his hand and swore to them that he would let them die in the desert,
27 Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
scatter their descendants among the nations, and scatter them in foreign lands.
28 Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
They worshiped the Baal of Peor and ate the sacrifices offered to the dead.
29 Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
They provoked him to anger with their actions, and a plague broke out among them.
30 Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
Then Phinehas rose to intervene, and the plague subsided.
31 Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
It was counted to him as a righteous deed to all generations forever.
32 Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
They also angered Yahweh at the waters of Meribah, and Moses suffered because of them.
33 Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
They made Moses bitter, and he spoke rashly.
34 No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
They did not destroy the nations as Yahweh had commanded them,
35 Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
but they mingled with the nations and learned their ways
36 Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
and worshiped their idols, which became a snare to them.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
They sacrificed their sons and their daughters to demons.
38 Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
They shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, desecrating the land with blood.
39 Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
They were defiled by their deeds; in their actions they were like prostitutes.
40 Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
So Yahweh was angry with his people, and he despised his own people.
41 Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
He gave them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
42 Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection to their authority.
43 Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
Many times he came to help them, but they kept rebelling and were brought low by their own sin.
44 Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
Nevertheless, he paid attention to their distress when he heard their cry for help.
45 Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
He called to mind his covenant with them and relented because of his steadfast love.
46 Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
He caused all their conquerers to have pity on them.
47 Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
Save us, Yahweh, our God. Gather us from among the nations so that we may give thanks to your holy name and glory in your praises.
48 Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.
May Yahweh, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. All the people said, “Amen.” Praise Yahweh.