< Salmos 106 >

1 Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
Praise ye the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
2 ¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
Who can utter the mighty deeds of the LORD? Who can show forth all his praise?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
Happy are they who have regard to justice, Who practise righteousness at all times!
4 Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
Remember me, O LORD! with the favor promised to thy people; O visit me with thy salvation!
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the joy of thy people, That I may glory with thine inheritance!
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
We have sinned with our fathers; We have committed iniquity; we have done wickedly.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
Our fathers in Egypt did not regard thy wonders; They remembered not the multitude of thy mercies; But rebelled at the sea, the Red sea.
8 Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
Yet he saved them for his own name's sake. That he might make his mighty power to be known.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
He rebuked the Red sea, and it was dried up, And he led them through the deep as through a desert.
10 Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
He saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
The waters covered their enemies; There was not one of them left.
12 Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
Then believed they his words, And sang his praise.
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
But they soon forgot his deeds, And waited not for his counsel.
14 Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
They gave way to appetite in the wilderness, And tempted God in the desert;
15 Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
And he gave them their request, But sent upon them leanness.
16 Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
They also envied Moses in the camp, And Aaron, the holy one of the LORD.
17 Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
Then the earth opened, and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram,
18 Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
And a fire was kindled in their company; The flames burned up the wicked.
19 Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image;
20 Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
They changed their God of glory Into the image of a grass-eating ox.
21 Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
They forgot God, their saviour, Who had done such great things in Egypt,
22 Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
Such wonders in the land of Ham. Such terrible things at the Red sea.
23 Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
Then he said that he would destroy them; Had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, To turn away his wrath, that he might not destroy them.
24 Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
They also despised the pleasant land, And believed not his word;
25 Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
But murmured in their tents, And would not hearken to the voice of the LORD.
26 Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
Then he lifted up his hand against them, And swore that he would make them fall in the wilderness;
27 Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
That he would overthrow their descendants among the nations, And scatter them in the lands.
28 Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
They also gave themselves to the worship of Baal-peor, And ate sacrifices offered to lifeless idols.
29 Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
Thus they provoked his anger by their practices, And a plague broke in upon them.
30 Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
Then stood up Phinehas, and executed judgment, And the plague was stayed.
31 Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
And this was counted to him for righteousness, To all generations for ever.
32 Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
They provoked him also at the waters of Meribah [[strife]], And evil befell Moses on their account.
33 Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
For they provoked his spirit, So that he spake inconsiderately with his lips.
34 No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
They did not destroy the nations, As Jehovah had commanded them.
35 Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
They mingled themselves with the peoples, And learned their practices.
36 Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
They even worshipped their idols, Which became to them a snare.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
Their sons and their daughters they sacrificed to demons,
38 Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
And shed innocent blood, The blood of their own sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
39 Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
Thus they defiled themselves with their works, And played the harlot with their practices.
40 Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
Then burned the anger of the LORD against his people, So that he abhorred his own inheritance.
41 Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
And he gave them into the hand of the nations, And they who hated them ruled over them.
42 Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
Their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
43 Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
Many times did he deliver them; But they provoked him by their devices, And they were brought low for their iniquities.
44 Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
Yet, when he heard their cries, He had regard to their affliction;
45 Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
He remembered his covenant with them, And repented according to the greatness of his mercy,
46 Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
And caused them to find pity Among all that carried them captive.
47 Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
Save us, O Jehovah, our God! and gather us from among the nations, That we may give thanks to thy holy name, And glory in thy praise!
48 Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.
[Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise ye Jehovah!]

< Salmos 106 >