< Salmos 106 >

1 Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
Hallelujah. Oh give thanks unto the Lord; for he is good: for to eternity endureth his kindness.
2 ¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
Who can utter the mighty acts of the Lord? who can publish all his praise?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
Happy are those that observe justice, that execute righteousness at all times.
4 Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
Remember me, O Lord, when thou favorest thy people: oh visit me with thy salvation;
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
That I may look on the happiness of thy elect, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glorify myself with thy inheritance.
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
We have sinned together with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
Our fathers did not reflect on thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy kindnesses; but rebelled at the sea, even at the Red Sea.
8 Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
Nevertheless he saved them for the sake of his name, to make known his might.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; and he led them through the depths, as through the wilderness.
10 Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
And the waters covered their adversaries: not one of them was left.
12 Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
Then believed they in his words, they sang his praise.
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
Speedily they forgot his works, they waited not for his counsel;
14 Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
And they felt a lustful longing in the wilderness, and tempted God in the desert.
15 Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
And he gave them what they had asked; but sent dryness into their soul.
16 Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
Moreover they envied Moses in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
17 Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered over the company of Abiram.
18 Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
And a fire was kindled in their company: the flame burnt up the wicked.
19 Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
They made a calf in Horeb, and bowed themselves down to a molten image.
20 Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
And they exchanged their glory for the similitude of an ox that eateth herbs.
21 Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt,
22 Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
Wonders in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
He therefore spoke of destroying them: had not Moses his elect stood in the breach before him, to turn away his fury, that he might not destroy.
24 Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
And they despised the pleasant land, they believed not in his word;
25 Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
But they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the Lord.
26 Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
He therefore lifted up his hand against them, to cause them to fall in the wilderness;
27 Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
And to let their seed fall among the nations, and to scatter them in the lands.
28 Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
And they joined themselves unto Ba'al-pe'or, and ate the sacrifices of the dead.
29 Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
And they provoked him to anger with their deeds: and there broke in among them the plague.
30 Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and the plague was stayed.
31 Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
And it was accounted unto him for righteousness, unto all generations for evermore.
32 Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
They angered him also at the waters of Meribah, and evil happened to Moses for their sake;
33 Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
Because they had embittered his spirit, and so he spoke thoughtlessly with his lips.
34 No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
They did not exterminate the nations, that the Lord had indicated to them;
35 Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
But they mingled themselves among the nations, and learned their doings.
36 Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
And they served their idols, and these became unto them a snare.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto the evil spirits;
38 Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
And they shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood-guiltiness.
39 Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
Thus were they made unclean through their own doings, and went astray with their own deeds.
40 Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and be felt disgust for his own inheritance.
41 Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
And he gave them up into the hand of the nations: and there ruled over them those that hated them.
42 Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
And their enemies also oppressed them: and they were subdued under their hand.
43 Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
Many times did he deliver them; but they rebelled with their counsel, and they were brought low through their iniquity.
44 Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
Nevertheless he looked on when they were in distress, when he heard their entreaty.
45 Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
And he remembered unto them his covenant, and he bethought himself according to the abundance of his kindnesses;
46 Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
And be caused them to find mercy before all those that had carried them away captive.
47 Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, to triumph in thy praise.
48 Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.
Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even to everlasting: and let all the people say, Amen, Hallelujah.

< Salmos 106 >