< Salmos 106 >

1 Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 ¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
Who shall tell the mighty acts of the Lord? [who] shall cause all his praises to be heard?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
Blessed are they that keep judgement, and do righteousness at all times.
4 Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
Remember us, O Lord, with the favour [you have] to your people: visit us with your salvation;
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
that we may behold the good of your elect, that we may rejoice in the gladness of your nation, that we may glory with your inheritance.
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
We have sinned with our fathers, we have transgressed, we have done unrighteously.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
Our fathers in Egypt understood not your wonders, and remembered not the multitude of your mercy; but provoked [him] as they went up by the Red Sea.
8 Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
Yet he saved them for his name's sake, that he might cause his mighty power to be known.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: so he led them through the deep as through the wilderness.
10 Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
And he saved them out of the hand of them that hated [them], and redeemed them out of the hand of the enemy.
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
The water covered those that oppressed them: there was not one of them left.
12 Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
Then they believed his words, and celebrated his praise.
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
They made haste, they forgot his works; they waited not for his counsel.
14 Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the dry [land].
15 Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
And he gave them their request, and sent fullness into their souls.
16 Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
They provoked Moses also in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
17 Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiron.
18 Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
And a fire was kindled in their congregation, and a flame burnt up the sinners.
19 Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
And they made a calf in Choreb, and worshipped the graven image,
20 Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.
21 Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
They forgot God that saved them, who had wrought great deeds in Egypt;
22 Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
wondrous [works] in the land of Cham, and terrible things at the Red Sea.
23 Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
So he said that he would have destroyed them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn [him] away from the fierceness of his anger, so that he should not destroy them.
24 Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
Moreover they set at nothing the desirable land, and believed not his word.
25 Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
And they murmured in their tents: they listened not to the voice of the Lord.
26 Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
So he lifted up his hand against them, to cast them down in the wilderness;
27 Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
and to cast down their seed amongst the nations, and to scatter them in the countries.
28 Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
They were joined also to Beelphegor, and ate the sacrifices of the dead. And they provoked him with their devices;
29 Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
and destruction, was multiplied amongst them.
30 Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
Then Phinees stood up, and made atonement: and the plague ceased.
31 Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
And it was counted to him for righteousness, to all generations for ever.
32 Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
They provoked him also at the water of Strife, and Moses was hurt for their sakes;
33 Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
for they provoked his spirit, and he spoke [unadvisedly] with his lips.
34 No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
They destroyed not the nations which the Lord told them [to destroy];
35 Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
but were mingled with the heathen, and learnt their works.
36 Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
And they served their graven images; and it became an offence to them.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
And they sacrificed their sons and their daughters to devils,
38 Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Chanaan; and the land was defiled with blood.
39 Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
and was polluted with their works; and they went a whoring with their own devices.
40 Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
So the Lord was very angry with his people, and he abhorred his inheritance.
41 Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
And he delivered them into the hands of [their] enemies; and they that hated them ruled over them.
42 Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
43 Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
Many a time he delivered them; but they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquities.
44 Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
You the Lord looked upon their affliction, when he heard their petition.
45 Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
And he remembered his covenant, and repented according to the multitude of his mercy.
46 Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.
47 Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
Save us, O Lord our God, and gather us from amongst the heathen, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise.
48 Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.
Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; and all the people shall say, Amen, Amen.

< Salmos 106 >