< Salmos 104 >
1 Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. DOAMNE Dumnezeul meu, tu ești foarte mare; tu ești îmbrăcat cu onoare și maiestate.
2 Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
3 Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
Cel care pune bârnele cămărilor lui în ape, cel care face din nori carul său; cel care umblă pe aripile vântului;
4 El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
Cel care face îngerii lui duhuri; pe servitorii lui un foc arzând;
5 El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
Tu l-ai acoperit cu adâncul precum cu o haină, apele au stat deasupra munților.
7 De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
La mustrarea ta ele au fugit; la vocea tunetului tău au plecat în grabă.
8 Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
Ele urcă pe munți; coboară pe văi spre locul pe care tu l-ai întemeiat pentru ele.
9 Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
Ai așezat un hotar ca ele să nu treacă peste el, ca să nu se întoarcă din nou să acopere pământul.
10 El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
El trimite izvoarele în văile care aleargă printre dealuri.
11 Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
Ele adapă fiecare fiară a câmpului, măgarii sălbatici își astâmpără setea.
12 Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
Prin ele păsările cerului, care cântă printre ramuri, își vor avea locuințele.
13 El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.
14 El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
El face să crească iarba pentru vite și verdeață pentru folosul omului, ca să aducă hrană din pământ;
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.
16 Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
17 Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
18 Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
Dealurile înalte sunt un loc de scăpare pentru caprele sălbatice; și stâncile pentru iepuri.
19 Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
El a rânduit luna pentru anotimpuri, soarele își cunoaște apusul.
20 Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
Leii tineri răcnesc după prada lor și își caută hrana de la Dumnezeu.
22 Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
Soarele răsare, ei se adună și se culcă în vizuinile lor.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
Omul iese la lucrarea lui și la munca lui până seara.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
DOAMNE, cât de multe sunt lucrările tale! În înțelepciune le-ai făcut pe toate, pământul este plin de bogățiile tale.
25 Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari.
26 Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
Acolo merg corăbiile, acolo este acel leviatan, tu l-ai făcut să se joace în ea.
27 Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
28 Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
Ce le dai, ele adună, tu îți deschizi mâna, ele se umplă cu bunătăți.
29 Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.
30 Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
31 Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
Gloria DOMNULUI va dăinui pentru totdeauna, DOMNUL se va bucura în lucrările lui.
32 El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
33 A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
Voi cânta DOMNULUI cât timp trăiesc, voi cânta laudă Dumnezeului meu cât timp voi fi.
34 Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
Meditația mea despre el va fi dulce, mă voi veseli în DOMNUL.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.
Să fie mistuiți păcătoșii de pe pământ și să nu mai fie cei stricați. Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. Lăudați pe DOMNUL.