< Salmos 104 >
1 Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
2 Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,
3 Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,
4 El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,
5 El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.
7 De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,
8 Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.
9 Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.
10 El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,
11 Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;
12 Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.
13 El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.
14 El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.
16 Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,
17 Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;
18 Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
19 Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.
20 Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.
22 Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
25 Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
26 Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.
27 Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.
28 Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.
29 Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.
30 Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.
31 Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!
32 El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
33 A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
34 Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.
Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!