< Salmos 104 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
Bless, O my soul, Yahweh, —Yahweh, my God, thou art exceedingly great, With honour and majesty, hast thou clothed thyself,
2 Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Putting on light, as a robe, Stretching out the heavens, as a curtain;
3 Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
Building, in the waters, his upper chambers, —Who maketh clouds his chariot, Who passeth along on the wings of the wind;
4 El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
Making His messengers, winds, His attendants, a flaming fire;
5 El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
He hath fixed the earth on its foundations, It is not to be shaken, to times age-abiding and beyond.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
With the resounding deep—as a garment, hast thou covered it, Above the mountains, stand the waters;
7 De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
At thy rebuke, they flee, At the voice of thy thunder, they hurry away;
8 Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
Mountains rise, Valleys sink, Unto the place which thou hast fixed for them;
9 Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
Bounds, hast thou set, which they are not to pass over, They are not to return to cover the earth.
10 El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
Who hast sent forth springs, through the torrent-beds, Between the mountains, they flow along;
11 Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
They give drink, to every wild beast of the field, The wild asses do break their thirst.
12 Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
Over them, the bird of the heavens settleth down, From amidst the foliage, they utter a voice.
13 El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
Who watereth the mountains out of his upper chambers, Out of the fruit of thy works, thou satisfiest the earth.
14 El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
Who causeth the grass to shoot forth for the cattle, And the herb, for the service of man, That he may bring forth food out of the earth;
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
And, wine, may rejoice the heart of man, Making radiant his well-nourished face, —And, food, may, the heart of man, sustain.
16 Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
Satisfied are, The trees of Yahweh, The cedars of Lebanon, which he hath planted;
17 Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
Where the birds build their nests, The stork, in the fir-trees, hath her house;
18 Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
The high mountains, are for the chamois, The crags, are a refuge for the conies.
19 Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
He hath made the moon for seasons, And, the sun, knoweth his place for entering in.
20 Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
Thou causest darkness, and it becometh night, Therein, creepeth forth, Every wild beast of the forest;
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
The young lions, roaring for prey, And seeking, from GOD, their food.
22 Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
The sun ariseth, they withdraw themselves, And, in their lairs, lay them down.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
Man goeth forth to his work, And to his labour, until evening.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
How thy works abound, O Yahweh! All of them—in wisdom, hast thou made, The earth is full of thy possession: —
25 Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
This sea here, is great and broad on both hands, —Wherein are creeping things, even without number, Living things, small with great;
26 Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
There, ships, sail along, This sea-monster, thou hast formed to sport therein;
27 Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
All of them, for thee, do wait, That thou mayest give them their food in its season;
28 Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
Thou givest unto them, they gather, Thou openest thy hand, they are satisfied with good.
29 Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
Thou hidest thy face, they are dismayed, Thou withdrawest their spirit, They cease to breathe, And, unto their own dust, do they return:
30 Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
Thou sendest forth thy spirit, they are created, And thou renewest the face of the ground.
31 Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
Be thy glory, O Yahweh, to times age-abiding, Let Yahweh rejoice in his own works:
32 El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
Who looketh at the earth, and it trembleth, He toucheth the mountains, and they smoke.
33 A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
I will sing to Yahweh, as long as I live! Yea I will touch the strings to my God, while I continue;
34 Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
Pleasing unto him, be my (meditation) I, will rejoice in Yahweh.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.
Sinners shall be consumed out of the earth And, the lawless, no more, shall exist, —Bless, O my soul, Yahweh, Praise ye Yah!

< Salmos 104 >