< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.

< Salmos 103 >