< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.

< Salmos 103 >