< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah nama-Nya yang kudus, hai segenap batinku!
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Pujilah TUHAN, hai jiwaku, dan janganlah lupakan segala kebaikan-Nya!
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
Dia yang mengampuni segala kesalahanmu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
Dia yang menebus hidupmu dari lobang kubur, yang memahkotai engkau dengan kasih setia dan rahmat,
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
Dia yang memuaskan hasratmu dengan kebaikan, sehingga masa mudamu menjadi baru seperti pada burung rajawali.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
TUHAN menjalankan keadilan dan hukum bagi segala orang yang diperas.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Ia telah memperkenalkan jalan-jalan-Nya kepada Musa, perbuatan-perbuatan-kepada orang Israel.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
TUHAN adalah penyayang dan pengasih, panjang sabar dan berlimpah kasih setia.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
Tidak selalu Ia menuntut, dan tidak untuk selama-lamanya Ia mendendam.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Tidak dilakukan-Nya kepada kita setimpal dengan dosa kita, dan tidak dibalas-Nya kepada kita setimpal dengan kesalahan kita,
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
tetapi setinggi langit di atas bumi, demikian besarnya kasih setia-Nya atas orang-orang yang takut akan Dia;
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
sejauh timur dari barat, demikian dijauhkan-Nya dari pada kita pelanggaran kita.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
Seperti bapa sayang kepada anak-anaknya, demikian TUHAN sayang kepada orang-orang yang takut akan Dia.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
Sebab Dia sendiri tahu apa kita, Dia ingat, bahwa kita ini debu.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Adapun manusia, hari-harinya seperti rumput, seperti bunga di padang demikianlah ia berbunga;
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
apabila angin melintasinya, maka tidak ada lagi ia, dan tempatnya tidak mengenalnya lagi.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Tetapi kasih setia TUHAN dari selama-lamanya sampai selama-lamanya atas orang-orang yang takut akan Dia, dan keadilan-Nya bagi anak cucu,
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
bagi orang-orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan yang ingat untuk melakukan titah-Nya.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
TUHAN sudah menegakkan takhta-Nya di sorga dan kerajaan-Nya berkuasa atas segala sesuatu.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya, hai pahlawan-pahlawan perkasa yang melaksanakan firman-Nya dengan mendengarkan suara firman-Nya.
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Pujilah TUHAN, hai segala tentara-Nya, hai pejabat-pejabat-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Pujilah TUHAN, hai segala buatan-Nya, di segala tempat kekuasaan-Nya! Pujilah TUHAN, hai jiwaku!

< Salmos 103 >