< Salmos 103 >
1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
Ő az, ki megbocsátja minden bűnödet, ki meggyógyítja minden betegségedet;
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
ki veremből váltja meg éltedet, ki körülvesz téged szeretettel s irgalommal;
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
ki jóval tartja el díszedet, hogy megújhodik sasként ifjúságod.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
Igazságot tesz az Örökkévaló és jogot mind a zsaroltaknak.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló, hosszantűrő és bőséges a szeretetben.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Nem vétkeink szerint járt el velünk, s nem bűneink szerint bánt velünk.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Mert amint magas az ég a föld fölött: hatalmas volt szeretete az ő tisztelői fölött.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Amint távol van kelet nyugattól: eltávolította tőlünk bűntetteinket.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
Amint atya irgalmaz gyermekeinek, irgalmazott az Örökkévaló az ő tisztelőinek.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
Mert ő ismeri hajlamunkat, emlékezik rá, hogy por vagyunk.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Halandónak akár fű a napjai, mint a mező virága úgy virágzik;
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
mert szél vonult el rajta s nincsen, s nem ismeri őt többé a helye.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
De az Örökkévaló szeretete öröktől-örökké van tisztelői fölött, s igazsága jut gyermekeik gyermekeinek:
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
azoknak kik szövetségét megőrzik s megemlékeznek rendeleteiről, hogy megtegyék.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Áldjátok az Örökkévalót, ti angyalai, ti hatalmas erejűek, akik végezitek igéjét, hallgatván igéjének szavára!
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Áldjátok az Örökkévalót mind a seregei, szolgálattevői ti, akaratának végzői!
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Áldjátok az Örökkévalót, mind a művei ti, uralmának minden helyein! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót!