< Salmos 103 >
1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!