< Salmos 103 >
1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!